< Jozueu 15 >

1 Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
Now the lot of the children of Juda by their kindreds was this: From the frontier of Edom, to the desert of Sin southward, and to the uttermost part of the south coast.
2 Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
Its beginning was from the top of the most salt sea, and from the bay thereof, that looketh to the south.
3 dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa.
4 kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. “Ky do të jetë”, tha Jozueu, “kufiri juaj në jug”.
And from thence passing along into Asemona, and reaching the torrent of Egypt: and the bounds thereof shall be the great sea, this shall be the limit of the south coast.
5 Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
But on the east side the beginning shall be the most salt sea even to the end of the Jordan: and towards the north, from the bay of the sea unto the same river Jordan.
6 pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
And the border goeth up into Beth-Hagla, and passeth by the north into Beth-Araba: going up to the stone of Boen the son of Ruben.
7 Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
And reaching as far as the borders of Debara from the valley of Achor, and so northward looking towards Galgal, which is opposite to the ascent of Adommin, on the south side of the torrent: and the border passeth the waters that are called the fountain of the sun: and the goings out thereof shall be at the fountain Rogel.
8 Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward.
9 Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
And it passeth on from the top of the mountain to the fountain of the water of Nephtoa: and reacheth to the towns of mount Ephron: and it bendeth towards Baala, which is Cariathiarim, that is to say, the city of the woods.
10 Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
And it compasseth from Baala westward unto mount Seir: and passeth by the side of mount Jarim to the north into Cheslon: and goeth down into Bethsames, and passeth into Thamna.
11 Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
And it reacheth northward to a part of Accaron at the side: and bendeth to Sechrona, and passeth mount Baala: and cometh into Jebneel, and is bounded westward with the great sea.
12 Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
These are the borders round about of the children of Juda in their kindreds.
13 Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
But to Caleb the son of Jephone he gave a portion in the midst of the children of Juda, as the Lord had commanded him: Cariath-Arbe the father of Enac. which is Hebron.
14 Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
And Caleb destroyed out of it the three sons of Ehac, Sesai and Ahiman. and Tholmai of the race of Enac.
15 Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters.
16 Dhe Kalebi tha: “Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah”.
And Caleb said: He that shall smite Cariath-Sepher, and take it, I will give him Axa my daughter to wife.
17 Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.
18 Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: “Çfarë do?”.
And as they were going together, she was moved by her husband to ask a field of her father, and she sighed as she sat on her ass. And Caleb said to her: What aileth thee?
19 Ajo iu përgjigj: “Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore”. Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
But she answered: Give me a blessing: thou hast given me a southern and dry land, give me also a land that is watered. And Caleb gave her the upper and the nether watery ground.
20 Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
This is the possession of the tribe of the children of Juda by their kindreds.
21 qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
And the cities from the uttermost parts of the children of Juda by the borders of Edom to the south, were Cabseel and Eder and Jagur,
22 Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
And Cina and Dimona and Adada,
23 Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
And Cades and Asor and Jethnam,
24 Zifi, Telemi, Bealothi,
Ziph and Telem and Baloth,
25 Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
New Asor and Carioth, Hesron, which is Asor.
26 Amami, Shema, Moladahu,
Amam, Sama and Molada,
27 Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
And Asergadda and Hassemon and Bethphelet,
28 Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
And Hasersual and Bersabee and Baziothia,
29 Baala, Ijimi, Etsemi,
And Baala and Jim and Esem,
30 Eltoladi, Kesili, Hormahu,
And Eltholad and Cesil and Harma,
31 Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
And Siceleg and Medemena and Sensenna,
32 Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages.
33 Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
But in the plains: Estaol and Sarea and Asena,
34 Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
And Zanoe and Engannim and Taphua and Enaim,
35 Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
And Jerimoth and Adullam, Socho and Azeca,
36 Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
And Saraim and Adithaim and Gedera and Gederothaim: fourteen cities, and their villages.
37 Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
Sanan and Hadassa and Magdalgad,
38 Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
Delean and Masepha and Jecthel,
39 Lakishi, Bokskathi, Egloni,
Lachis and Bascath and Eglon,
40 Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
Chebbon and Leheman and Cethlis,
41 Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
And Gideroth and Bethdagon and Naama and Maceda: sixteen cities, and their villages.
42 Libnahu, Etheri, Ashani;
Labana and Ether and Asan,
43 Jiftahu, Ashna, Netsibi;
Jephtha and Esna and Nesib,
44 Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
And Ceila and Achzib and Maresa: nine cities, and their villages.
45 Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
Accaron with the towns and villages thereof.
46 nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof.
47 Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
48 Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
And in the mountain Samir and Jether and Socoth,
49 Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
And Danna and Cariath-senna, this is Dabir:
50 Anabi, Esthemothi, Animi,
Anab and Istemo and Anim,
51 Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
Gosen and Olon and Gilo: eleven cities and their villages.
52 Arabi, Dumahu, Esheani,
Arab and Ruma and Esaan,
53 Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
And Janum and Beththaphua and Apheca,
54 Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
Athmatha and Cariath-Arbe, this is Hebron and Sior: nine cities and their villages.
55 Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
Maon and Carmel and Ziph and Jota,
56 Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
Jezrael and Jucadam and Zanoe,
57 Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
Accain, Gabaa and Thamna: ten cities and their villages.
58 Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
Halhul, and Bessur, and Gedor,
59 Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
Mareth, and Bethanoth, and Eltecon: six cities and their villages.
60 Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
Cariathbaal, the same is Cariathiarim, the city of woods, and Arebba: two cities and their villages.
61 Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
In the desert Betharaba, Meddin and Sachacha,
62 Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
And Nebsan, and the city of salt, and Engaddi: six cities and their villages.
63 Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.
But the children of Juda could not destroy the Jebusite that dwelt in Jerusalem: and the Jebusite dwelt with the children of Juda in Jerusalem until this present day.

< Jozueu 15 >