< Jozueu 15 >

1 Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. “Ky do të jetë”, tha Jozueu, “kufiri juaj në jug”.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 Dhe Kalebi tha: “Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah”.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: “Çfarë do?”.
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 Ajo iu përgjigj: “Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore”. Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
Кина, Димона, Адада,
23 Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
Кадес, Асор, Итнан,
24 Zifi, Telemi, Bealothi,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amami, Shema, Moladahu,
Амам, Сема, Молада,
27 Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 Baala, Ijimi, Etsemi,
Ваала, Иим, Асем,
30 Eltoladi, Kesili, Hormahu,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lakishi, Bokskathi, Egloni,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Libnahu, Etheri, Ashani;
Ливна, Етер, Асан,
43 Jiftahu, Ashna, Netsibi;
Ефта, Асена, Несив,
44 Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 Anabi, Esthemothi, Animi,
Анав, Естемо, Аним,
51 Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Arabi, Dumahu, Esheani,
Арав, Дума, Есан,
53 Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< Jozueu 15 >