< Jobi 5 >

1 “Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t’i drejtohesh?
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t’i mbrojë.
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t’u ngjitur lart.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t’i besoja çështjen time,
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 Do t’i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Ja ç’kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito”.
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Jobi 5 >