< Jobi 5 >

1 “Bërtit, pra! A ka vallë ndonjë që të përgjigjet? Kujt prej shenjtorëve do t’i drejtohesh?
to call: call out please there to answer you and to(wards) who? from holy to turn
2 Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
for to/for fool(ish) to kill vexation and to entice to die jealousy
3 E kam parë të pamendin të lëshojë rrënjë, por shumë shpejt e mallkova banesën e tij.
I to see: see fool(ish) to uproot and to curse pasture his suddenly
4 Bijtë e tij nuk kanë asnjë siguri, janë të shtypur te porta, dhe nuk ka njeri që t’i mbrojë.
to remove son: child his from salvation and to crush in/on/with gate and nothing to rescue
5 I urituri përpin të korrat e tij, ia merr edhe sikur të jenë midis gjembave, dhe një lak përpin pasurinë e tij.
which harvest his hungry to eat and to(wards) from thorn to take: take him and to long for snare strength: rich their
6 Sepse shpirtligësia nuk del nga pluhuri dhe mundimi nuk mbin nga toka;
for not to come out: come from dust evil: trouble and from land: soil not to spring trouble
7 por njeriu lind për të vuajtur, ashtu si shkëndija për t’u ngjitur lart.
for man to/for trouble to beget and son: type of flash to exult to fly
8 Por unë do të kërkoja Perëndinë, dhe Perëndisë do t’i besoja çështjen time,
but I to seek to(wards) God and to(wards) God to set: put cause my
9 atij që bën gjëra të mëdha dhe që nuk mund të njihen; mrekulli të panumërta,
to make: do great: large and nothing search to wonder till nothing number
10 që i jep shiun tokës dhe dërgon ujin në fushat;
[the] to give: give rain upon face: surface land: country/planet and to send: depart water upon face: surface outside
11 që ngre të varfrit dhe vë në siguri lart ata që vuajnë.
to/for to set: make low to/for height and be dark to exalt salvation
12 I bën të kota synimet e dinakëve, dhe kështu duart e tyre nuk mund të realizojnë planet e tyre;
to break plot prudent and not to make: do hand their wisdom
13 i merr të urtët në dredhinë e tyre, dhe kështu këshilla e të pandershmëve shpejt bëhet tym.
to capture wise in/on/with be shrewd they and counsel to twist to hasten
14 Gjatë ditës ata hasin në errësirë, bash në mesditë ecin me tahmin sikur të ishte natë;
by day to meet darkness and like/as night to feel in/on/with midday
15 por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
and to save from sword from lip their and from hand: power strong needy
16 Kështu ka shpresë për të mjerin, por padrejtësia ia mbyll gojën atij.
and to be to/for poor hope and injustice to gather lip her
17 Ja, lum njeriu që Perëndia dënon; prandaj ti mos e përbuz ndëshkimin e të Plotfuqishmit;
behold blessed human to rebuke him god and discipline Almighty not to reject
18 sepse ai e bën plagën, dhe pastaj e fashon, plagos, por duart e tij shërojnë.
for he/she/it to pain and to saddle/tie to wound (and hand his *QK) to heal
19 Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.
in/on/with six distress to rescue you and in/on/with seven not to touch in/on/with you bad: evil
20 Në kohë zie do të të shpëtojë nga vdekja, në kohë lufte nga forca e shpatës.
in/on/with famine to ransom you from death and in/on/with battle from hand: power sword
21 Do t’i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.
in/on/with whip tongue to hide and not to fear from violence for to come (in): come
22 Do të qeshësh me shkatërrimin dhe me zinë, dhe nuk do të kesh frikë nga bishat e dheut;
to/for violence and to/for famine to laugh and from living thing [the] land: soil not to fear
23 sepse do të kesh një besëlidhje me gurët e dheut, dhe kafshët e fushave do të jenë në paqe me ty.
for with stone [the] land: country covenant your and living thing [the] land: country to ally to/for you
24 Do të dish që çadra jote është e siguruar; do të vizitosh kullotat e tua dhe do të shikosh që nuk mungon asgjë.
and to know for peace tent your and to reckon: list pasture your and not to sin
25 Do të kuptosh që pasardhësit e tu janë të shumtë dhe të vegjlit e tu si bari i fushave.
and to know for many seed: children your and offspring your like/as vegetation [the] land: soil
26 Do të zbresësh në varr në moshë të shkuar, ashtu si në stinën e vet mblidhet një tog duajsh.
to come (in): come in/on/with vigor to(wards) grave like/as to ascend: establish stack in/on/with time his
27 Ja ç’kemi gjetur; kështu është. Dëgjoje dhe përfito”.
behold this to search her so he/she/it to hear: hear her and you(m. s.) to know to/for you

< Jobi 5 >