< Jobi 5:2 >

2 Zemërimi në fakt e vret të pamendin dhe zilia e vret budallanë.
for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּֽי\־
Transliteration:
ki-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כִּֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לֶֽ֭/אֱוִיל
Transliteration:
Le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a fool
Strongs:
Lexicon:
אֱוִיל
Hebrew:
לֶֽ֭/אֱוִיל
Transliteration:
'e.vil
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fool(ish)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֱוִיל
Transliteration:
e.vil
Gloss:
fool(ish)
Morphhology:
Hebrew Adjective Male
Definition:
be foolish, foolish 1a) (subst) 1a1) of one who despises wisdom 1a2) of one who mocks when guilty 1a3) of one who is quarrelsome 1a4) of one who is licentious
Strongs
Word:
אֱוִיל
Transliteration:
ʼĕvîyl
Pronounciation:
ev-eel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective Masculine
Definition:
(figuratively) silly; fool(-ish) (man).; from an unused root (meaning to be perverse)

it slays
Strongs:
Lexicon:
הָרַג
Hebrew:
יַהֲרָג\־
Transliteration:
ya.ha.rog-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to kill
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָרַג
Transliteration:
ha.rag
Gloss:
to kill
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand 1a) (Qal) 1a1) to kill, slay 1a2) to destroy, ruin 1b) (Niphal) to be killed 1c) (Pual) to be killed, be slain
Strongs
Word:
הָרַג
Transliteration:
hârag
Pronounciation:
haw-rag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to smite with deadly intent; destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), [idiom] surely.; a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
יַהֲרָג\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

vexation
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כַּ֫עַשׂ
Hebrew:
כָּ֑עַשׂ
Transliteration:
Ka.'as
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כַּ֫עַשׂ
Origin:
a Spelling of h3708A
Transliteration:
ka.as
Gloss:
vexation
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
anger, vexation, provocation, grief 1a) vexation 1a1) of men 1a2) of God 1b) vexation, grief, frustration
Strongs > h3708
Word:
כַּעַס
Transliteration:
kaʻaç
Pronounciation:
kah'-as
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
vexation; anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, [idiom] sore, sorrow, spite, wrath.; or (in Job) כַּעַשׂ; from h3707 (כַּעַס)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ֝/פֹתֶ֗ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a simple [one]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פָּתָה
Hebrew:
וּ֝/פֹתֶ֗ה
Transliteration:
fo.Teh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to entice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פָּתָה
Transliteration:
pa.tah
Gloss:
to entice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be simple, entice, deceive, persuade 1a) (Qal) 1a1) to be open-minded, be simple, be naive 1a2) to be enticed, be deceived 1b) (Niphal) to be deceived, be gullible 1c) (Piel) 1c) (Piel) 1c1) to persuade, seduce 1c2) to deceive 1d) (Pual) 1d1) to be persuaded 1d2) to be deceived
Strongs > h6601
Word:
פָּתָה
Transliteration:
pâthâh
Pronounciation:
paw-thaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude; allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one).; a primitive root

it kills
Strongs:
Lexicon:
מוּת
Hebrew:
תָּמִ֥ית
Transliteration:
ta.Mit
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to die
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מוּת
Transliteration:
mut
Gloss:
to die
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Strongs
Word:
מוּת
Transliteration:
mûwth
Pronounciation:
mooth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.; a primitive root

jealousy
Strongs:
Lexicon:
קִנְאָה
Hebrew:
קִנְאָֽה\׃
Transliteration:
kin.'Ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קִנְאָה
Transliteration:
qin.ah
Gloss:
jealousy
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
ardour, zeal, jealousy 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) 1a1) sexual passion 1b) ardour of zeal (of religious zeal) 1b1) of men for God 1b2) of men for the house of God 1b3) of God for his people 1c) ardour of anger 1c1) of men against adversaries 1c2) of God against men 1d) envy (of man) 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
Strongs
Word:
קִנְאָה
Transliteration:
qinʼâh
Pronounciation:
kin-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
jealousy or envy; envy(-ied), jealousy, [idiom] sake, zeal.; from h7065 (קָנָא)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
קִנְאָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jobi 5:2 >