< Jobi 40 >

1 Zoti vazhdoi t’i përgjigjet Jobit dhe tha:
RAB Eyüp'e şöyle dedi:
2 “Ai që kundërshton të Plotfuqishmin, a dëshiron vallë ta korrigjojë? Ai që qorton Perëndinë, t’i përgjigjet kësaj pyetjeje”.
“Her Şeye Gücü Yeten'le çatışan O'nu yola getirebilir mi? Tanrı'yı suçlayan yanıtlasın.”
3 Atëherë Jobi iu përgjigj Zotit dhe i tha:
O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:
4 “Ja, jam shpirtvogël, çfarë mund të të përgjigjem? E vë dorën mbi gojën time.
“Bak, ben değersiz biriyim, Sana nasıl yanıt verebilirim? Ağzımı elimle kapıyorum.
5 Kam folur një herë, por nuk do të flas më; po, dy herë, por nuk do të shtoj asgjë”.
Bir kez konuştum, yanıt almadım, İkinci kez konuşamam artık.”
6 Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:
RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
7 “Çohu, ngjishe brezin si një trim; unë do të të pyes dhe ti do të më përgjigjesh.
“Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
8 A dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?
“Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
9 A ke ti një krah si ai i Perëndisë dhe a mund të të gjëmojë zëri sa zëri i tij?
Sende Tanrı'nın bileği gibi bilek var mı? Sesin O'nunki gibi gürleyebilir mi?
10 Stolisu, pra, me madhështi dhe madhëri, vishu me lavdi dhe me shkëlqim.
Öyleyse şan ve şerefe bürün, Görkem ve yücelik kuşan.
11 Jepu rrugë tërbimeve të zemërimit tënd; shiko tërë mendjemëdhenjtë dhe uli,
Gazabının ateşini saç, Gururluya bakıp onu alçalt.
12 shiko tërë kryelartët dhe poshtëroji, dhe shtypi njerëzit e këqij kudo që të ndodhen.
Gururluya bakıp onu çökert, Kötüleri bulundukları yerde ez.
13 Varrosi të tërë në pluhur, mbylli në vende të fshehta.
Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.
14 Atëherë edhe unë do të lëvdoj, sepse dora jote e djathtë të ka siguruar fitore.
O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
15 Shiko behemothin që e kam bërë njëlloj si ti; ai ha barin si kau.
“Seninle birlikte yarattığım Behemot'a bak, Sığır gibi ot yiyor.
16 Ja, forca e tij qëndron në ijet dhe fuqia e tij në muskujt e barkut të tij.
Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
17 E lëkund bishtin e tij si një kedër; nervat e kofshëve të tij janë të thurura mirë.
Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, Sımsıkıdır uyluk lifleri.
18 Kockat e tij janë si tuba prej bronzi; kockat e tij janë si shufra hekuri.
Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
19 Ai është e para nga veprat e Perëndisë; vetëm ai që e bëri mund t’i afrohet atij me shpatën e tij.
Tanrı'nın yapıtları arasında ilk sırayı alır, Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
20 Ndonëse malet prodhojnë ushqim për të, dhe aty tërë kafshët e fushave dëfrehen,
Tepeler ürünlerini ona getirir, Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
21 ai shtrihet nën bimët e lotusit, në vende të fshehura në kallamishte dhe në moçale.
Hünnap çalıları altında, Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
22 Bimët e lotusit e mbulojnë me hijen e tyre, shelgjet e përroit e rrethojnë.
Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, Vadideki kavaklar kuşatır.
23 Lumi mund të dalë nga shtrati i tij, por ai nuk ka frikë; është i sigurt nga vetja e tij, edhe sikur Jordani të sulej kundër gojës së tij.
Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
24 Kush, pra, mund ta zërë nga sytë apo t’i shpojë flegrat e hundës me gremça?
Gözleri açıkken kim onu tutabilir, Kim kancayla burnunu delebilir?

< Jobi 40 >