< Jobi 37 >

1 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 I thotë në fakt borës: “Bjerë mbi tokë”, ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur”.
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.

< Jobi 37 >