< Jobi 37 >

1 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
Also, at this my heart trembleth, And it moveth from its place.
2 Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Hearken diligently to the trembling of His voice, Yea, the sound from His mouth goeth forth.
3 Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.
4 Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
After it roar doth a voice — He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard.
5 Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.
6 I thotë në fakt borës: “Bjerë mbi tokë”, ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.
7 Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.
8 Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.
9 Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds — cold,
10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is straitened,
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
Yea, by filling He doth press out a cloud, Scatter a cloud doth His light.
12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth.
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness — He doth cause it to come.
14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Dost thou know when God doth place them, And caused to shine the light of His cloud?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
How thy garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Thou hast made an expanse with Him For the clouds — strong as a hard mirror!
19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Is it declared to Him that I speak? If a man hath spoken, surely he is swallowed up.
21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
And now, they have not seen the light, Bright it [is] in the clouds, And the wind hath passed by and cleanseth them.
22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
From the golden north it cometh, Beside God [is] fearful honour.
23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
The Mighty! we have not found Him out, High in power and judgment, He doth not answer! And abundant in righteousness,
24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur”.
Therefore do men fear Him, He seeth not any of the wise of heart.

< Jobi 37 >