< Jobi 37 >

1 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
3 Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
4 Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
5 Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
6 I thotë në fakt borës: “Bjerë mbi tokë”, ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
7 Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
8 Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur”.
Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.

< Jobi 37 >