< Jobi 35 >

1 Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 “A të duket një gjë e drejtë kur thua: “Jam më i drejtë se Perëndia”?
3 Në fakt ke thënë: “Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?”.
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 por asnjeri nuk thotë: “Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?”
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Me siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye”.
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.

< Jobi 35 >