< Jobi 35 >

1 Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:
Moreover Elihu answered, and said,
2 “A të duket një gjë e drejtë kur thua: “Jam më i drejtë se Perëndia”?
What is this thou think in judgment? Who are thou that thou said, I am righteousness before the Lord?
3 Në fakt ke thënë: “Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?”.
That thou said, What advantage will it be to thee? And, What profit shall I have more than if I had sinned?
4 Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
Look to the heavens, and see. And behold the skies, which are higher than thou.
6 Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
If thou have sinned, what do thou effect against him? And if thy transgressions be multiplied, what do thou to him?
7 Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
If thou be righteous, what do thou give him? Or what does he receive of thy hand?
8 Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
Thy wickedness is a man as thou are, and thy righteousness is a son of man.
9 Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
Because of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help because of the arm of the mighty.
10 por asnjeri nuk thotë: “Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
But none says, Where is God my maker who gives songs in the night,
11 që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?”
who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?
12 Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Me siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.
Surely God will not hear an empty cry, nor will the Almighty regard it.
14 Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
How much less when thou say thou do not behold him. The case is before him, and thou wait for him!
15 Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
But now, because he has not visited in his anger, nor does he greatly regard folly,
16 Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye”.
so Job opens his mouth in vanity. He multiplies words without knowledge.

< Jobi 35 >