< Jobi 34 >

1 Elihu nisi përsëri të flasë dhe tha:
Eliú continuó:
2 “Dëgjoni, o njerëz të urtë, fjalët e mia, dhe ju, njerëz të ditur, ma vini veshin!
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 Sepse veshi i shqyrton fjalët, ashtu si qiellza i shijon ushqimet.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Sepse Jobi ka thënë: “Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time.
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 A duhet të gënjej kundër drejtësisë sime? Plaga ime është e pashërueshme, megjithëse jam pa mëkat”.
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 Sepse ka thënë: “Nuk i vlen fare njeriut të vendosë kënaqësinë e tij te Perëndia”.
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 Më dëgjoni, pra, o njerëz me mend! Qoftë larg Perëndisë paudhësia dhe ligësia qoftë larg të Plotfuqishmit!
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 Sigurisht Perëndia nuk kryen të keqen dhe i Plotfuqishmi nuk shtrembëron drejtësinë.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 Në qoftë se Perëndia duhet të vendoste në zemër të vet të tërhiqte mbi vete Frymën e tij dhe frymën e tij,
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 A mund të qeverisë ai që urren drejtësinë? A guxon ti të dënosh të Drejtin, të Fuqishmin?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 Ai që i thotë një mbreti: “Je për t’u përbuzur” dhe princave: “Jeni të këqij”.
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 Por ai nuk bën asnjë anësi me të mëdhenjtë dhe as e konsideron të pasurin më tepër se të varfrin, sepse të gjithë janë vepra e duarve të tij.
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 Në një çast ata vdesin; në mesin e natës njerëzia tronditet dhe zhduket, të fuqishmit çohen tutje pa dorë njeriu.
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 Sepse ai i mban sytë te rrugët e njeriut, dhe shikon tërë hapat e tij.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 Nuk ka terr as hije vdekjeje, ku mund të fshihen njerëzit e këqij.
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 Ai i ligështon të fuqishmit pa bërë hetim dhe vë të tjerë në vendin e tyre.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 Duke qenë se i njeh veprat e tyre, i rrëzon natën dhe ata shkatërrohen;
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 sepse janë larguar nga ai pa u kujdesur për rrugët e tij,
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 deri sa të arrijë tek ai britma e të varfrit, sepse ai dëgjon britmën e të pikëlluarve.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 Kur Perëndia jep qetësinë, kush do ta dënojë? Kur fsheh fytyrën e tij, kush do të mund ta shikojë, qoftë kundër një kombi të tërë ose kundër një njeriu të vetëm,
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 për të penguar që i pabesi të mbretërojë dhe që populli të zihet ndër leqe?
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 Dikush mund t’i thotë Perëndisë: “Unë e mbart fajin tim, po nuk do ta bëj më të keqen;
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 tregomë atë që nuk arrij të shikoj; në rast se kam kryer ndonjë paudhësi, nuk do ta bëj më”?
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 A duhet të të shpërblejë ai në bazë të konditave të tua, sepse ti nuk pranon gjykimin e tij? Ti duhet të zgjedhësh dhe jo unë; prandaj thuaj atë që di.
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Njerëzit me mend; si çdo njeri i urtë që më dëgjon, do të më thonë:
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 “Jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri”.
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 Le të provohet Jobi deri në fund, sepse përgjigjet e tij janë si ato të njerëzve të këqij,
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 sepse i shton mëkatit të tij revoltën, rreh duart mes nesh dhe i shumëzon fjalët e tij kundër Perëndisë”.
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.

< Jobi 34 >