< Jobi 33 >

1 “Tani pra, Job, dëgjo atë që kam për të thënë dhe vëru veshin gjithë fjalëve të mia!
and but to hear: hear please Job speech my and all word my to listen [emph?]
2 Ja, unë po hap gojën dhe gjuha ime flet në gojën time.
behold please to open lip my to speak: speak tongue my in/on/with palate my
3 Fjalët e mia burojnë nga një zemër e drejtë, buzët e mia do të thonë njohuri të pastra.
uprightness heart my word my and knowledge lips my to purify to speak
4 Fryma e Perëndisë më ka krijuar dhe fryma e të Plotfuqishmit më jep jetë.
spirit God to make me and breath Almighty to live me
5 Në rast se mundesh, m’u përgjigj; përgatitu gjithashtu të mbrosh pozitat e tua.
if be able to return: reply me to arrange [emph?] to/for face: before my to stand [emph?]
6 Ja, unë jam i barabartë me ty përpara Perëndisë; edhe unë jam formuar nga argjili.
look! I like/as lip: according your to/for God from clay to wink also I
7 Ja, asnjë frikë nga unë nuk duhet të të lemerisë, dhe dora ime nuk do të rëndojë mbi ty.
behold terror my not to terrify you and burden my upon you not to honor: heavy
8 Por ti u ke thënë veshëve të mi dhe dëgjova tingullin e fjalëve të tua, që thonin:
surely to say in/on/with ear my and voice: sound speech to hear: hear
9 “Una jam i pastër, pa mëkat; jam i pafajmë, nuk ka asnjë faj tek unë.
pure I without transgression clean I and not iniquity: crime to/for me
10 Por Perëndia gjen kundër meje shkaqe armiqësie dhe më konsideron armikun e tij;
look! opposition upon me to find to devise: think me to/for enemy to/for him
11 i fut këmbët e mia në pranga dhe kqyr gjithë hapat e mia”.
to set: put in/on/with stock foot my to keep: look at all way my
12 Mirë, pra, unë të them se këtu nuk ke të drejtë, sepse Perëndia është më i madh se njeriu.
look! this not to justify to answer you for to multiply god from human
13 Pse hahesh me të, kur ai nuk jep llogari për asnjë nga veprimet e tij?
why? to(wards) him to contend for all word his not to answer
14 Në fakt Perëndia flet në një mënyrë apo në një tjetër por njeriu nuk e vë re:
for in/on/with one to speak: speak God and in/on/with two not to see her
15 në një ëndërr, në një vegim të natës, kur një gjumë i rëndë i zë njerëzit, kur dremitin në shtretërit e tyre.
in/on/with dream vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human in/on/with slumber upon bed
16 Atëherë ai hap veshët e njerëzve dhe vulos paralajmërimet që u bën,
then to reveal: uncover ear human and in/on/with discipline their to seal
17 për ta larguar njeriun nga veprimet e tij dhe për ta mbajtur larg nga kryelartësia,
to/for to turn aside: turn aside man deed and pride from great man to cover
18 për të shpëtuar shpirtin e tij nga gropa dhe për të penguar që jeta e tij të mbarojë nga shpata.
to withhold soul his from Pit: hell and living thing his from to pass in/on/with missile (questioned)
19 Njeriu paralajmërohet gjithashtu me dhembjen në shtratin e vet dhe me torturën e pandërprerë të kockave të tij,
and to rebuke in/on/with pain upon bed his (and abundance *QK) bone his strong
20 aq sa i neveritet buka dhe madje edhe ushqimet më të shijshme.
and to loathe him living thing his food: bread and soul: appetite his food desire
21 Mishi konsumohet sa mbyll e hap sytë, ndërsa kockat e tij, që më parë nuk dukeshin, tani dalin jashtë;
to end: destroy flesh his from sight (and be bare *QK) bone his not to see: see
22 kështu shpirti i tij i afrohet gropës dhe jeta e tij atyre që sjellin vdekjen.
and to present: come to/for pit: grave soul his and living thing his to/for to die
23 Por në rast se pranë tij ka një engjëll, një interpret, një i vetëm ndër një mijë, që t’i tregojë njeriut detyrën e tij.
if there upon him messenger: angel to mock one from thousand to/for to tell to/for man uprightness his
24 Perëndisë i vjen keq për të dhe thotë: “Kurseje që të mos zbresë në gropë; gjeta shpengimin për të”.
and be gracious him and to say to deliver him from to go down Pit: hell to find ransom (questioned)
25 Atëherë mishi i tij do të bëhet më i freskët se kur ishte fëmijë dhe ai do të kthehet në ditët e rinisë së tij.
be fresh flesh his from youth to return: return to/for day youth his
26 Do t’i lutet fort Perëndisë, do të gjejë hir pranë tij dhe do të mund të sodisë fytyrën e tij me gëzim, sepse Perëndia do ta ketë rivendosur njeriun në drejtësinë e tij.
to pray to(wards) god and to accept him and to see: see face his in/on/with shout and to return: rescue to/for human righteousness his
27 Duke iu drejtuar njerëzve, do të thotë: “Kam mëkatuar dhe kam shkelur drejtësinë, dhe nuk u ndëshkova siç e meritoja.
to see upon human and to say to sin and upright to twist and not be like to/for me
28 Perëndia i ka shpenguar shpirtin tim, që të mos zbriste në gropë dhe jeta ime mund të shohë dritën”.
to ransom (soul his *QK) from to pass in/on/with Pit: hell (and living thing his *QK) in/on/with light to see: enjoy (questioned)
29 Ja, Perëndia e bën këtë dy herë, tri herë me njeriun,
look! all these to work God beat three with great man
30 për të shpëtuar shpirtin e tij nga gropa dhe për ta ndriçuar me dritën e jetës.
to/for to return: return soul his from Pit: hell to/for to light in/on/with light [the] alive (questioned)
31 Ki kujdes, Jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas.
to listen Job to hear: hear to/for me be quiet and I to speak: speak
32 Në qoftë se ke diçka për të thënë, përgjigjmu, folë, sepse do të dëshiroja të të jepja të drejtë.
if there speech to return: reply me to speak: speak for to delight in to justify you
33 Përndryshe dëgjomë; hesht dhe unë do të të mësoj diturinë”.
if nothing you(m. s.) to hear: hear to/for me be quiet and to teach/learn you wisdom

< Jobi 33 >