< Jobi 28 >

1 “Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
"Hopeallakin on suonensa ja löytöpaikkansa kullalla, joka puhdistetaan;
2 Hekuri nxirret nga toka dhe guri i shkrirë jep bakrin.
rauta otetaan maasta, ja kivestä sulatetaan vaski.
3 Njeriu i jep fund territ dhe hulumton thellësitë më të mëdha në kërkim të gurëve të varrosur në terr dhe në hijen e vdekjes.
Tehdään loppu pimeydestä, ja tutkitaan tyystin kivi, jonka synkkä pilkkopimeä peittää.
4 Ai çel një pus larg vendbanimit, në vende të harruara nga këmbësorët; janë pezull dhe lëkunden larg njerëzve.
Kaivos louhitaan syvälle maan asujain alle; unhotettuina he riippuvat siellä ilman jalan tukea, heiluvat kaukana ihmisten ilmoilta.
5 Sa për tokën, prej asaj del buka, por nga poshtë është e trazuar nga zjarri.
Maasta kasvaa leipä, mutta maan uumenet mullistetaan kuin tulen voimalla.
6 Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.
Sen kivissä on safiirilla sijansa, siellä on kultahiekkaa.
7 Shpendi grabitqar nuk e njeh shtegun dhe as syri i skifterit nuk e ka parë kurrë.
Polkua sinne ei tiedä kotka, eikä haukan silmä sitä havaitse.
8 Bishat e egra nuk e kanë përshkruar dhe as luani nuk ka kaluar kurrë andej.
Sitä eivät astu ylväät eläimet, ei leijona sitä kulje.
9 Njeriu vë dorë mbi strallin dhe i rrëzon malet nga rrënjët.
Siellä käydään käsiksi kovaan kiveen, ja vuoret mullistetaan juuriaan myöten.
10 Hap galeri ndër shkëmbinj dhe syri i tij sheh gjithçka që është e çmuar.
Kallioihin murretaan käytäviä, ja silmä näkee kaikkinaiset kalleudet.
11 Zë rrjedhat ujore që të mos rrjedhin, dhe nxjerr në dritë gjërat e fshehura.
Vesisuonet estetään tihkumasta, ja salatut saatetaan päivänvaloon.
12 Po ku mund ta gjesh diturinë, dhe ku është vendi i zgjuarsisë?
Mutta viisaus-mistä se löytyy, ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
13 Njeriu nuk ua di vlerën dhe ajo nuk gjendet mbi tokën e të gjallëve.
Ei tunne ihminen sille vertaa, eikä sitä löydy elävien maasta.
14 Humnera thotë: “Nuk është tek unë”; deti thotë: “Nuk qëndron pranë meje”.
Syvyys sanoo: 'Ei ole se minussa', ja meri sanoo: 'Ei se ole minunkaan tykönäni'.
15 Nuk përftohet duke e shkëmbyer me ar të rafinuar as blihet duke peshuar argjend.
Sitä ei voida ostaa puhtaalla kullalla, eikä sen hintaa punnita hopeassa.
16 Nuk shtihet në dorë me arin e Ofirit, me oniksin e çmuar ose me safirin.
Ei korvaa sitä Oofirin kulta, ei kallis onyks-kivi eikä safiiri.
17 Ari dhe kristali nuk mund të barazohen me të dhe nuk këmbehet me enë ari të kulluar.
Ei vedä sille vertoja kulta eikä lasi, eivät riitä sen vaihtohinnaksi aitokultaiset kalut.
18 Korali dhe kristali as që meritojnë të përmenden; vlera e diturisë është më e madhe se margaritarët.
Koralleja ja kristalleja ei sen rinnalla mainita, ja viisauden omistaminen on helmiä kalliimpi.
19 Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar.
Ei vedä sille vertoja Etiopian topaasi, ei korvaa sitä puhdas kulta.
20 Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
21 Ajo u fshihet syve të çdo të gjalli, është e mbuluar për zogjtë e qiellit.
Se on peitetty kaiken elävän silmiltä, salattu taivaan linnuiltakin.
22 Abadoni dhe vdekja thonë: “Kemi dëgjuar të flitet për të me veshët tona”.
Manala ja kuolema sanovat: 'Korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan'.
23 Vetëm Perëndia njeh rrugën e saj, vetëm ai e di ku ndodhet,
Jumala tietää tien sen luokse, hän tuntee sen asuinpaikan.
24 sepse ai vë re skajet e tokës dhe sheh tërë ato që ndodhen nën qiejt.
Sillä hän katsoo maan ääriin saakka, hän näkee kaiken, mitä taivaan alla on.
25 Kur caktoi peshën e erës dhe u caktoi ujërave një masë,
Kun hän antoi tuulelle voiman ja määräsi mitalla vedet,
26 kur bëri një ligj për shiun dhe një rrugë për vetëtimën e bubullimave,
kun hän sääti lain sateelle ja ukkospilvelle tien,
27 atëherë pa dhe e tregoi, e vendosi dhe madje e hetoi,
silloin hän sen näki ja ilmoitti, toi sen esille ja sen myös tutki.
28 dhe i tha njeriut: “Ja, të kesh frikë nga Zoti, kjo është dituri, dhe t’i largohesh së keqes është zgjuarsi””.
Ja ihmiselle hän sanoi: 'Katso, Herran pelko-se on viisautta, ja pahan karttaminen on ymmärrystä'."

< Jobi 28 >