< Jobi 28 >

1 “Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
2 Hekuri nxirret nga toka dhe guri i shkrirë jep bakrin.
Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
3 Njeriu i jep fund territ dhe hulumton thellësitë më të mëdha në kërkim të gurëve të varrosur në terr dhe në hijen e vdekjes.
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
4 Ai çel një pus larg vendbanimit, në vende të harruara nga këmbësorët; janë pezull dhe lëkunden larg njerëzve.
Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
5 Sa për tokën, prej asaj del buka, por nga poshtë është e trazuar nga zjarri.
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
6 Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
7 Shpendi grabitqar nuk e njeh shtegun dhe as syri i skifterit nuk e ka parë kurrë.
K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
8 Bishat e egra nuk e kanë përshkruar dhe as luani nuk ka kaluar kurrë andej.
Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
9 Njeriu vë dorë mbi strallin dhe i rrëzon malet nga rrënjët.
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
10 Hap galeri ndër shkëmbinj dhe syri i tij sheh gjithçka që është e çmuar.
Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
11 Zë rrjedhat ujore që të mos rrjedhin, dhe nxjerr në dritë gjërat e fshehura.
Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
12 Po ku mund ta gjesh diturinë, dhe ku është vendi i zgjuarsisë?
Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
13 Njeriu nuk ua di vlerën dhe ajo nuk gjendet mbi tokën e të gjallëve.
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
14 Humnera thotë: “Nuk është tek unë”; deti thotë: “Nuk qëndron pranë meje”.
Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
15 Nuk përftohet duke e shkëmbyer me ar të rafinuar as blihet duke peshuar argjend.
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
16 Nuk shtihet në dorë me arin e Ofirit, me oniksin e çmuar ose me safirin.
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
17 Ari dhe kristali nuk mund të barazohen me të dhe nuk këmbehet me enë ari të kulluar.
Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
18 Korali dhe kristali as që meritojnë të përmenden; vlera e diturisë është më e madhe se margaritarët.
Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
19 Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar.
Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
20 Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
21 Ajo u fshihet syve të çdo të gjalli, është e mbuluar për zogjtë e qiellit.
Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
22 Abadoni dhe vdekja thonë: “Kemi dëgjuar të flitet për të me veshët tona”.
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
23 Vetëm Perëndia njeh rrugën e saj, vetëm ai e di ku ndodhet,
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
24 sepse ai vë re skajet e tokës dhe sheh tërë ato që ndodhen nën qiejt.
Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
25 Kur caktoi peshën e erës dhe u caktoi ujërave një masë,
Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
26 kur bëri një ligj për shiun dhe një rrugë për vetëtimën e bubullimave,
On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
27 atëherë pa dhe e tregoi, e vendosi dhe madje e hetoi,
Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji, připravil ji, a vystihl ji.
28 dhe i tha njeriut: “Ja, të kesh frikë nga Zoti, kjo është dituri, dhe t’i largohesh së keqes është zgjuarsi””.
Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.

< Jobi 28 >