< Jobi 27 >

1 Jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 “Ashtu si rron Perëndia që më ka hequr të drejtën time dhe i Plotfuqishmi që më ka hidhëruar shpirtin,
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 deri sa të ketë një frymë jete tek unë dhe të jetë fryma e Perëndisë në flegrat e hundës sime,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 buzët e mia nuk do të thonë asnjë ligësi, as gjuha ime nuk ka për të shqiptuar asnjë gjë të rreme.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Nuk do të pranoj që ju keni të drejtë; deri në regëtimat e fundit nuk do të heq dorë nga ndershmëria ime.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Do të qëndroj i patundur në drejtësinë time, pa bërë lëshime; zemra nuk më qorton asnjë nga ditët e mia.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 Armiku im qoftë si njeriu i keq, dhe ai që ngrihet kundër meje ashtu si njeriu i padrejtë.
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 Çfarë shprese mund të ketë në fakt i pabesi, edhe sikur të arrijë të sigurojë fitime, kur Perëndia i heq jetën?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 A do ta dëgjojë Perëndia britmën e tij, kur mbi të do të bjerë fatkeqësia?
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 A do t’i vërë kënaqësitë e tij vallë tek i Plotfuqishmi dhe do të kërkojë ndihmën e Perëndisë në çdo kohë?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 Do t’ju jap mësime mbi fuqinë e Perëndisë, nuk do t’ju fsheh qëllimet e të Plotfuqishmit.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Por ju të gjithë i keni vënë re këto gjëra, pse, pra, silleni në mënyrë kaq të kotë?
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 Ky është fati që Perëndia i rezervon njeriut të keq, trashëgimia që njerëzit që përdorin dhunën marrin nga i Plotfuqishmi.
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Në rast se ka një numër të madh bijsh, këta i destinohen shpatës, dhe trashëgimtarët e tij nuk do të kenë bukë për t’u ngopur.
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 Ata që do të mbijetojnë pas tij do të varrosen nga vdekja dhe të vejat e tyre nuk do të qajnë.
(Survivors his *QK) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 Në rast se grumbullon argjend si pluhur dhe mbledh rrobe si baltë,
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 ai i grumbullon, por do t’i veshë i drejti, dhe argjendin do ta ndajë i pafajmi.
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 Ai ndërton shtëpinë e tij si një mole, si një kasolle që e ka bërë një rojtar.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 I pasuri bie në shtrat, por nuk do të bashkohet me njerëzit e tij; hap sytë dhe nuk është më.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 Tmerri e kap në befasi si ujërat; në mes të natës një furtunë e rrëmben tinëzisht.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Era e lindjes e merr me vete dhe ai ikën, e fshin nga vendi i tij si një vorbull.
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 Ajo sulet kundër tij pa mëshirë, ndërsa ai kërkon në mënyrë të dëshpëruar të shpëtojë nga ajo dorë,
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 njerëzia duartroket në mënyrë tallëse për të dhe fërshëllen kundër tij nga vendi ku ndodhet”.
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.

< Jobi 27 >