< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
И отвечал Иов и сказал:
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?

< Jobi 26 >