< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
욥이 대답하여 가로되
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 뉘 신이 네게서 나왔느냐
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음 이니라 (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴

< Jobi 26 >