< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
E GIOBBE rispose, e disse:
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?

< Jobi 26 >