< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
And he answered Job and he said.
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Qk) he shattered Rahab.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
There! these - [are] [the] ends of (ways his *QK) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *QK) who? will he understand.

< Jobi 26 >