< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
Then Job responded by saying:
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?

< Jobi 26 >