< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.

< Jobi 22 >