< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
“Um homem pode ser rentável para Deus? Certamente aquele que é sábio é rentável para si mesmo.
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
É algum prazer para o Todo-Poderoso que você seja justo? Ou é benéfico para ele que você faça seus caminhos perfeitos?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
É por sua piedade que ele o reprova, que ele entra com você em julgamento?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
Sua perversidade não é grande? Também não há fim para suas iniqüidades.
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Pois você aceitou promessas de seu irmão por nada, e despiram a roupa nua.
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
Você não deu água ao cansado para beber, e você tem retido o pão dos famintos.
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
Mas, quanto ao homem poderoso, ele tinha a terra. O homem honrado, ele viveu nele.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Você mandou viúvas embora vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Portanto, as armadilhas estão ao seu redor. O medo repentino o perturba,
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
ou escuridão, de modo que você não possa ver, e enchentes de águas o cobrem.
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
“Deus não está nas alturas do céu? Veja a altura das estrelas, como elas são altas!
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
Você diz: 'O que Deus sabe? Ele pode julgar através da escuridão espessa?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
As nuvens grossas são uma cobertura para ele, para que ele não veja. Ele caminha sobre o cofre do céu'.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
Você manterá o caminho antigo, que os homens malvados pisaram,
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
que foram arrancados antes de seu tempo, cuja fundação foi despejada como um riacho,
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
que disse a Deus, “Parta de nós! e, “O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Yet ele encheu suas casas de coisas boas, mas o conselho dos malvados está longe de mim.
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
Os justos o vêem e estão contentes. Os inocentes os ridicularizam,
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
saying, 'Certamente aqueles que se levantaram contra nós estão cortados'. O fogo consumiu seu remanescente”.
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
“Familiarize-se com ele agora e fique em paz. Por ela, a boa vontade virá até você.
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Por favor, receba instruções de sua boca, e deposite suas palavras em seu coração.
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Se você voltar para o Todo-Poderoso, você será construído, se você afastar a injustiça de suas tendas.
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
Coloque seu tesouro na poeira, o ouro de Ophir entre as pedras dos riachos.
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
O Todo-Poderoso será seu tesouro, e prata preciosa para você.
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
Pois então você se deleitará com o Todo-Poderoso, e erguerá seu rosto para Deus.
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
Você fará sua oração a ele, e ele o ouvirá. Você pagará seus votos.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
Você também decretará uma coisa, e ela será estabelecida para você. A luz vai brilhar em seus caminhos.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
Quando eles se abaixarem, você dirá: “sejam levantados”. Ele salvará a pessoa humilde.
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
He entregará até mesmo aquele que não é inocente. Sim, ele será entregue através da limpeza de suas mãos”.

< Jobi 22 >