< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Jobi 22 >