< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Et Eliphaz de Théman reprit et dit:
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
L'homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu? Non! c'est à lui seul que le sage est utile.
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
Le Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice, et un bénéfice dans l'intégrité de les voies?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
Est-ce par peur de toi qu'il te châtie, et qu'avec toi Il vient en jugement?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
N'est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies?
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Car tu acceptas de ton frère des gages, sans motif, et tu dépouillas les pauvres de leurs habits;
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
tu n'offris point d'eau à l'homme altéré, et tu refusas ton pain à l'homme affamé;
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
le pays était à la merci du violent, et le puissant s'y établissait;
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
tu renvoyais les veuves à vide, et tu laissais briser le bras des orphelins!
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
C'est pourquoi les filets t'enveloppent, et la terreur t'épouvante soudain.
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
Ou bien ne vois-tu pas ces ténèbres, et la masse des eaux qui te submergent?
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
Dieu n'est-Il pas élevé comme le ciel? Regarde le faîte des étoiles! quelle hauteur!
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
Et cependant tu dis: « Qu'est-ce que Dieu sait? A travers l'obscurité peut-Il juger?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
Les nuées lui sont une enveloppe qui l'empêche de voir; c'est la sphère des cieux qu'il parcourt. »
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
Tu veux dont te tenir sur l'ancienne voie que suivirent ces hommes méchants,
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
qui furent retranchés avant le temps, et dont un torrent submergea le séjour,
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! et que pourrait nous faire le Tout-puissant? »
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Cependant Il avait rempli leurs maisons de biens. Loin de moi les principes des méchants!
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux:
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
« Oui, notre adversaire est anéanti, et le feu a dévoré sa magnificence. »
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
Rapproche-toi donc de Lui, et tu seras sain et sauf, et par-là le bonheur te viendra!
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Reçois donc l'instruction que Sa bouche te donne, et mets Ses paroles dans ton cœur!
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Si tu reviens au Tout-puissant, tu seras rétabli! Bannis l'iniquité de ta tente,
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
et estime comme poussière le métal qui brille, et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents!
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
Alors le Tout-puissant te sera richesse et argent et trésors!
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
Alors tu auras à te réjouir du Très-haut, et à relever ton visage vers Dieu:
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
tu le prieras, et Il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux;
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
si tu prends un parti, il te réussira, et la clarté luira sur ta voie;
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
et si elle s'affaisse, tu pourras dire: Qu'elle se relève! car Il est secourable à l'homme abattu,
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
Il sauvera même le coupable, sauvé en faveur de la pureté de ses mains.

< Jobi 22 >