< Jobi 18 >

1 Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 “Kur do t’u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
3 Pse jemi konsideruar si kafshë dhe jemi konsideruar të përçmuar në sytë e tu?
why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
4 Ti që ha veten nga zemërimi, a duhet të braktiset toka për shkakun tënd apo shkëmbi të luajë nga vendi i tij?
to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
5 Po, drita e të keqit shuhet dhe flaka e zjarrit të tij nuk ndrit më.
also light wicked to put out and not to shine flame fire his
6 Drita në çadrën e tij po meket dhe llamba e tij mbi të po shuhet.
light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
7 Hapat e tij të fuqishëm shkurtohen dhe vetë planet e tij po e çojnë në greminë.
be distressed step strength his and to throw him counsel his
8 Sepse këmbët e tij e shtyjnë në rrjetë dhe ai do të bjerë në ndonjë lak.
for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
9 Një çark e kap nga thembra dhe një lak e mban fort.
to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
10 Për të ka një lak të fshehur në tokë dhe një çark të vënë në shteg.
to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
11 Gjëra të tmerrshme e trembin nga çdo anë dhe e ndjekin në çdo hap.
around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
12 Forca e tij pakësohet për shkak të urisë dhe shkatërrimi është gati ta godasë anash.
to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
13 Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.
to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
14 Atë e rrëmbejnë nga çadra tij që e dinte të sigurt dhe e çojnë para mbretit të tmerrit.
to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
15 Në çadrën e tij banon ai që nuk është nga të vetët, dhe mbi shtëpinë e tij hedhin squfur.
to dwell in/on/with tent his (from without *Lb) to/for him to scatter upon pasture his brimstone
16 Rrënjët poshtë thahen dhe degët lart priten.
from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
17 Kujtimi i tij zhduket nga toka dhe emri i tij nuk do të përmendet më nëpër rrugë.
memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
18 Ai shtyhet nga drita në terr dhe atë e përzënë nga bota.
to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
19 Nuk ka as bij, as pasardhës në popullin e tij dhe asnjë që të mbijetojë në banesën e tij.
not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
20 Fundi i tij i lë të habitur ata që e kanë ndjekur dhe mbeten të tmerruar ata që e kanë pararendur.
upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
21 Pikërisht kështu janë banesat e njerëzve të këqij, dhe ky është vendi i atij që nuk e njeh Perëndinë”. Përgjigja e pestë e Jobit; ai e ndjen veten të përqeshur; gjithçka është kundër tij
surely these tabernacle unjust and this place not to know God

< Jobi 18 >