< Jobi 17 >

1 “Fryma ime u copëtua, ditët po më shuhen, varri po më pret.
spirit my to destroy day my to extinguish grave to/for me
2 A nuk jam i rrethuar nga njerëz që më përqeshin. Syri im ndalet mbi fyerjet e tyre.
if: surely yes not mockery with me me and in/on/with to rebel they to lodge eye my
3 Më jep, pra, një peng pranë teje, përndryshe kush do të më shtrëngonte dorën si garant?
to set: put [emph?] please to pledge me with you who? he/she/it to/for hand: themselves my to blow
4 Nga që i ke penguar mendjet e tyre të kuptojnë, prandaj nuk do t’i bësh të triumfojnë.
for heart their to treasure from understanding upon so not to exalt
5 Kush i tradhton miqtë deri sa t’i grabisë, ka për t’i parë më pak sytë e fëmijëve të tij.
to/for portion to tell neighbor and eye son: child his to end: expend
6 Por unë prej tij jam bërë gazi i popujve dhe jam katandisur në një njeri të cilin e pështyjnë në fytyrë.
and to set me to/for byword people and spit to/for face: before to be
7 Syri më erret për shkak të dhembjes dhe tërë gjymtyrët e mia nuk janë veçse hije.
and to grow dim from vexation eye my and member my like/as shadow all their
8 Njerëzit e drejtë habiten nga kjo, dhe i pafajmi ngrihet kundër të pabesit.
be desolate: appalled upright upon this and innocent upon profane to rouse
9 Megjithatë i drejti mbetet i lidhur fort me rrugën e tij, dhe ai që i ka duart e pastra fortësohet gjithnjë e më tepër.
and to grasp righteous way: conduct his and pure hand to add strength
10 Sa për ju të gjithë, kthehuni, ejani, pra, sepse midis jush nuk po gjej asnjë njeri të urtë.
and but all their to return: return and to come (in): come please and not to find in/on/with you wise
11 Ditët e mia shkuan dhe planet e mia u prishën, pikërisht ato dëshira që unë ushqeja në zemër.
day my to pass wickedness my to tear possession heart my
12 Ata e ndërrojnë natën në ditë, “drita është afër”, thonë, për shkak të errësirës.
night to/for day to set: make light near from face: before darkness
13 Në rast se e pres Sheolin si shtëpinë time në rast se e shtrij shtrojen time në terr, (Sheol h7585)
if to await hell: Sheol house: home my in/on/with darkness to spread bed my (Sheol h7585)
14 në rast se i them vendvarrit: “Ti je ati im”, dhe krimbave: “Jeni nëna ime dhe motra ime”,
to/for pit: grave to call: call out father my you(m. s.) mother my and sister my to/for worm
15 ku është, pra, shpresa ime? Kush mund të dallojë ndonjë shpresë për mua?
and where? then hope my and hope my who? to see her
16 A do të zbres vallë në portat e Sheolit, kur do të gjejmë bashkë prehje në pluhur?”. (Sheol h7585)
alone: pole hell: Sheol to go down if: surely no unitedness upon dust to descend (Sheol h7585)

< Jobi 17 >