< Jobi 16 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
and to answer Job and to say
2 “Gjëra të tilla kam dëgjuar shumë! Të gjithë ju jeni ngushëllues të mërzitshëm!
to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
3 Kur do të marrin fund fjalimet tuaja boshe? Ose çfarë të shtyn të përgjigjesh?
end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
4 Edhe unë mund të flisja si ju, po të ishit ju në vendin tim; do të mund të radhitja fjalë kundër jush duke tundur kokën time kundër jush.
also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
5 Por do t’ju jepja kurajo me gojën time dhe ngushëllimi i buzëve të mia do ta lehtësonte dhembjen tuaj.
to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
6 Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam?
if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
7 Por tani ai më ka çuar në pikën e fundit të forcave të mia. Ti ke shkatërruar tërë familjen time;
surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
8 më ke mbuluar me rrudha dhe kjo dëshmon kundër meje, dobësia ime ngrihet dhe dëshmon kundër meje.
and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
9 Zemërimi i tij më grin dhe më përndjek, kërcëllin dhëmbët kundër meje; Armiku im mpreh shikimin mbi mua.
face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
10 Duke hapur gojën e tyre kundër meje, ata më godasin me përçmim mbi faqet, mblidhen tok kundër meje.
to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
11 Perëndia më ka dhënë në duart e të pabesëve, më ka dorëzuar në duart e njerëzve të këqij.
to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
12 Jetoja i qetë, por ai më shkatërroi, më kapi për qafe dhe më bëri copë-copë, dhe më shndërroi në objekt goditjeje.
at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
13 Harkëtarët e tij më rrethojnë në çdo anë, më shpon pa mëshirë veshkat, derdh për tokë vrerin tim.
to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
14 Ai më sulmon vazhdimisht me forcë, më sulet si një luftëtar.
to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
15 kam qepur një grathore mbi lëkurën time, e kam ulur ballin tim në pluhur,
sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
16 Fytyra ime është e kuqe nga të qarat dhe mbi qepallat e mia po zë vend hija e vdekjes,
face my (be red *QK) from weeping and upon eyelid my shadow
17 megjithëse nuk ka asnjë dhunë në duart e mia, dhe lutja ime është e pastër.
upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
18 O tokë, mos e mbulo gjakun tim, dhe britma ime mos gjeftë asnjë vend qetësimi.
land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
19 Që tani, ja, dëshmitari im është në qiell, garanti im është lart.
also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
20 Shokët e mi më përqeshin, por sytë e mi derdhin lotë përpara Perëndisë.
to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
21 Le të përkrahë ai arsyetimet e njeriut pranë Perëndisë, ashtu si bën njeriu me fqinjin e tij.
and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
22 Do të kalojnë në të vërtetë edhe pak vjet akoma dhe unë do të shkoj pastaj në një rrugë pa kthim.
for year number to come and way not to return: return to go: went

< Jobi 16 >