< Jobi 16 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Job replied,
2 “Gjëra të tilla kam dëgjuar shumë! Të gjithë ju jeni ngushëllues të mërzitshëm!
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Kur do të marrin fund fjalimet tuaja boshe? Ose çfarë të shtyn të përgjigjesh?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 Edhe unë mund të flisja si ju, po të ishit ju në vendin tim; do të mund të radhitja fjalë kundër jush duke tundur kokën time kundër jush.
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 Por do t’ju jepja kurajo me gojën time dhe ngushëllimi i buzëve të mia do ta lehtësonte dhembjen tuaj.
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam?
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Por tani ai më ka çuar në pikën e fundit të forcave të mia. Ti ke shkatërruar tërë familjen time;
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 më ke mbuluar me rrudha dhe kjo dëshmon kundër meje, dobësia ime ngrihet dhe dëshmon kundër meje.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 Zemërimi i tij më grin dhe më përndjek, kërcëllin dhëmbët kundër meje; Armiku im mpreh shikimin mbi mua.
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 Duke hapur gojën e tyre kundër meje, ata më godasin me përçmim mbi faqet, mblidhen tok kundër meje.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Perëndia më ka dhënë në duart e të pabesëve, më ka dorëzuar në duart e njerëzve të këqij.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Jetoja i qetë, por ai më shkatërroi, më kapi për qafe dhe më bëri copë-copë, dhe më shndërroi në objekt goditjeje.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 Harkëtarët e tij më rrethojnë në çdo anë, më shpon pa mëshirë veshkat, derdh për tokë vrerin tim.
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 Ai më sulmon vazhdimisht me forcë, më sulet si një luftëtar.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 kam qepur një grathore mbi lëkurën time, e kam ulur ballin tim në pluhur,
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Fytyra ime është e kuqe nga të qarat dhe mbi qepallat e mia po zë vend hija e vdekjes,
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 megjithëse nuk ka asnjë dhunë në duart e mia, dhe lutja ime është e pastër.
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 O tokë, mos e mbulo gjakun tim, dhe britma ime mos gjeftë asnjë vend qetësimi.
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Që tani, ja, dëshmitari im është në qiell, garanti im është lart.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Shokët e mi më përqeshin, por sytë e mi derdhin lotë përpara Perëndisë.
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 Le të përkrahë ai arsyetimet e njeriut pranë Perëndisë, ashtu si bën njeriu me fqinjin e tij.
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 Do të kalojnë në të vërtetë edhe pak vjet akoma dhe unë do të shkoj pastaj në një rrugë pa kthim.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.

< Jobi 16 >