< Jobi 13 >

1 “Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
Khangela, konke ilihlo lami likubonile, indlebe yami izwile yakuqedisisa.
2 Atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush.
Njengokolwazi lwenu lami ngiyakwazi; kangiphansi kulani.
3 Por do të dëshiroja të flas me të Plotfuqishmin, do të më pëlqente të diskutoja me Perëndinë;
Kodwa mina ngizakhuluma loSomandla, ngifisa ukuqondisana loNkulunkulu.
4 sepse ju jeni trillues gënjeshtrash, jeni të gjithë mjekë pa asnjë vlerë.
Kodwa lina-ke ligcona ngamanga, lonke lingabelaphi abangelamsebenzi.
5 Oh, sikur të heshtnit fare, kjo do të ishte dituria juaj.
Kungathi ngabe liyathula lithi zwi; lokhu kube yinhlakanipho kini!
6 Dëgjoni tani mbrojtjen time dhe vini re deklaratat e buzëve të mia.
Ake lizwe ukuzivikela kwami, lilalele impikiso zendebe zami.
7 A doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të Perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?
Lizamkhulumela uNkulunkulu ngokubi, limkhulumele ngenkohliso yini?
8 A doni të përdorni anësi me të ose të mbroni një kauzë të Perëndisë?
Lizakwemukela ubuso bakhe, lizammela yini uNkulunkulu?
9 Do të ishte më mirë për ju që ai t’ju hetonte, apo talleni me të ashtu si talleni me një njeri?
Kuzakuba kuhle yini lapho elihlola? Lizamkhohlisa yini njengokhohlisa umuntu?
10 Me siguri ai do t’ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.
Isibili uzalisola, uba lisemukela ubuso ensitha.
11 Madhëria e tij vallë a nuk do t’ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
Ubukhulu bakhe kabulethusi yini, lokwesabeka kwakhe kulehlele?
12 Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
Izikhumbuzo zenu ziyizaga zomlotha, izivikelo zenu ziyizivikelo zebumba.
13 Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.
Thulani lingiyekele, ukuze ngikhulume mina; kungehlele loba kuyini.
14 Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
Ngizayithathelani inyama yami ngamazinyo ami, ngibeke impilo yami esandleni sami?
15 Ja, ai do të më vrasë, nuk kam më shpresë; sidoqoftë, do ta mbroj para tij qëndrimin tim.
Lanxa ezangibulala, ngizathemba kuye. Kanti ngizazimela indlela zami phambi kwakhe.
16 Ai do të jetë edhe shpëtimi im, sepse një i pabesë nuk do të guxonte të paraqitej para tij.
Njalo uzakuba lusindiso lwami; ngoba umzenzisi kayikuza phambi kwakhe.
17 Dëgjoni me vëmendje fjalimin tim dhe deklaratat e mia me veshët tuaj.
Zwisisani ilizwi lami, lengcazelo yami ngendlebe zenu.
18 Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
Khangelani-ke, sengilubeke kuhle udaba lwami, ngiyazi ukuthi mina ngizalungisiswa.
19 Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.
Ngubani lowo ozaphikisana lami? Nxa khathesi ngithula ngizaphela.
20 Vetëm mos bëj dy gjëra me mua, dhe nuk do t’i fshihem pranisë sate;
Kuphela ungenzi izinto ezimbili kimi; khona ngingayikucatshela ubuso bakho.
21 largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.
Susela khatshana lami isandla sakho, lokwesabeka kwakho kungangethusi.
22 Pastaj mund edhe të më thërrasësh edhe unë do të përgjigjem, ose do të flas unë, dhe ti do të përgjigjesh.
Ubusungibiza, mina ngizaphendula; kumbe ngikhulume, ungiphendule.
23 Sa janë fajet e mia dhe mëkatet e mia? Më bëj të ditur shkeljet e mia dhe mëkatin tim!
Zingaki iziphambeko lezono engilazo? Ngazisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Pse më fsheh fytyrën tënde dhe më konsideron si armikun tënd?
Ufihlelani ubuso bakho, ungiphathe njengesitha sakho?
25 Mos do vallë të trembësh një gjethe të shtyrë sa andej dhe këndej dhe të ndjekësh ca kashtë të thatë?
Uzakwethusa yini ihlamvu eliphephethekayo? Njalo uzaxotshana lomule owomileyo yini?
26 Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
Ngoba ubale izinto ezibabayo umelene lami, wangenza ngadla ilifa leziphambeko zobutsha bami.
27 Ti i vë këmbët e mia në pranga dhe kqyr me kujdes rrugët e mia; ti vendos një cak për tabanin e këmbëve të mia,
Ufake lenyawo zami esigodweni, waqaphela zonke indlela zami, wazidweba uluphawu empandeni zezinyawo zami.
28 Ndërkaq trupi im po shpërbëhet si një send i kalbur, si një rrobë që e ka grirë mola”.
Yena-ke njengokubolileyo uyaguga, njengesembatho inundu esidlayo.

< Jobi 13 >