< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros: ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca á Dios, y él le responde: con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
Aquel cuyos pies van á resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan á Dios viven seguros; en cuyas manos él ha puesto [cuanto tienen].
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán:
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
O habla á la tierra, que ella te enseñará; los peces de la mar te [lo] declararán también.
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
¿Qué cosa de todas estas no entiende que la mano de Jehová la hizo?
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
Ciertamente el oído distingue las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
He aquí, él derribará, y no será edificado: encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
El hace andar á los consejeros desnudos [de consejo], y hace enloquecer á los jueces.
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
El suelta la atadura de los tiranos, y ata el cinto á sus lomos.
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
El lleva despojados á los príncipes, y trastorna á los poderosos.
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
El impide el labio á los que dicen verdad, y quita á los ancianos el consejo.
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca á luz la sombra de muerte.
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
El multiplica las gentes, y él las destruye: él esparce las gentes, y las torna á recoger.
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.

< Jobi 12 >