< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
А Јов одговори и рече:
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.

< Jobi 12 >