< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
ויען איוב ויאמר
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור

< Jobi 12 >