< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
and to answer Job and to say
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
to go: take priest barefoot and strong to pervert
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken

< Jobi 12 >