< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Then Job answered and said:
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Jobi 12 >