< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Тогава Иов в отговор рече:
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.

< Jobi 12 >