< Jakobit 4 >

1 Nga vijnë luftërat dhe grindjet te ju? A nuk vijnë, nga pasionet që luftojnë ndër gjymtyrët tuaja?
From where [come] disputes and (from where *no) quarrels among you? Surely from there, out of the passions of you those warring in the members of you?
2 Ju lakmoni dhe nuk keni, ju vrisni dhe keni smirë dhe nuk fitoni gjë; ju ziheni dhe luftoni, por nuk keni, sepse nuk kërkoni.
You desire and not have; you kill and covet and not are able to obtain; You quarrel and wrangle; Not you have (now *k) because not to ask you;
3 Ju kërkoni dhe nuk merrni, sepse kërkoni keqas që të shpenzoni për kënaqësitë tuaja.
You ask and not receive, because wrongly you ask, that in the pleasures of you you may spend [it].
4 O shkelës dhe shkelëse të kurorës, a nuk e dini se miqësia me botën është armiqësi me Perëndinë? Ai, pra, që don të jetë mik i botës bëhet armik i Perëndisë.
(adulterers — and *K) Adulteresses! Surely you know that the friendship with the world hostility with God is? Who[ever] (maybe *N+kO) therefore shall choose a friend to be of the world, an enemy of God is appointed.
5 Apo pandehni se Shkrimi thotë kot: “Fryma që rri në ne a lakmon deri në smirë”?
Or think you that in vain the Scripture speaks? With envy yearns the Spirit that (he settled *N+kO) in us,
6 Por ai jep hir edhe më të madh; prandaj thotë: “Perëndia u kundërvihet mendjemëdhenjve dhe u jep hir të përulurve”.
Greater however He gives grace; Therefore it says: God [the] proud opposes, to [the] humble however gives grace.
7 Nënshtrojuni, pra, Perëndisë, kundërshtoni djallin dhe ai do të largohet nga ju!
do be subjected therefore to God. do resist (however *no) the devil and he will flee from you,
8 Afrohuni te Perëndia dhe ai do t’ju afrohet juve; pastroni duart tuaja, o mëkatarë; dhe pastroni zemrat o njerëz me dy mendje!
do draw near to God and He will draw near to you. do cleanse [your] hands, [you] sinners, and do purify hearts, [you] double-minded.
9 Pikëllohuni, mbani zi dhe qani; të qeshurit tuaj le të kthehet në zi, dhe gëzimi në trishtim.
do be grieved and do mourn and do weep; The laughter of you to mourning (should be turned *N+kO) and the joy to gloom.
10 Përuluni përpara Zotit, dhe ai do t’ju lartësojë!
do be humbled in the presence of (the *ko) Lord and He will exalt you.
11 Mos flisni keq për njeri tjetrin, vë-llezër; ai që flet kundër vëllait dhe e gjykon vëllanë e vet, flet kundër ligjit dhe gjykon ligjin; dhe, po të gjykosh ligjin, ti nuk je zbatues i ligjit, por gjykatës.
Not do speak against one another, brothers; The [one] speaking against [his] brother (or *N+kO) judging the brother of him speaks against [the] Law and judges [the] Law; If however [the] Law you judge, not you are a doer of [the] Law but a judge.
12 Ka vetëm një Ligjdhënës, që mund të të shpëtojë ose të të çojë në humbje; por ti kush je që gjykon një tjetër?
One there is Lawgiver (and Judge *NO) who is being able to save and to destroy; You yourself (however *no) who are (you who [are] judging *N+kO) the (neighbour? *N+KO)
13 Dhe tani, ju që thoni: “Sot ose nesër do të shkojmë në atë qytet, dhe do të rrijmë atje një vit, do të tregtojmë dhe do të fitojmë”,
do come now you who [are] saying; Today (or *N+kO) tomorrow (we will go *N+kO) into such city and (will spend *N+kO) there a year (one *K) and (will trade *N+kO) and (will make a profit; *N+kO)
14 ndërsa nuk dini për të nesërmen. Sepse ç’është jeta? Éshtë avull që duket për pak, dhe pastaj humbet.
[you] who not you know what [is] on the next day [is] What [is] (for *ko) the life of you! A vapor just (you are *N+K+o) for a little [while] appearing then (and *k) also vanishing;
15 Në vend që të thoni: “Në dashtë Zoti dhe në paçim jetë, ne do të bëjmë këtë ose atë gjë”.
Instead [ought] to say you; If the Lord (shall wish *NK+o) both (we will live *N+kO) and (we will do *N+kO) this or that.
16 Ju, përkundrazi, mburreni në arrogancën tuaj; çdo mburrje e tillë është e keqe.
Now however you boast in the arrogance of you; All boasting such evil is.
17 Ai, pra, që di të bëjë të mirë edhe nuk e bën, bën mëkat.
To [him] knowing therefore good to do and not doing [it], sin to him it is.

< Jakobit 4 >