< Isaia 5:2 >

2 E rrethoi me një gardh, hoqi gurët, mbolli hardhi të cilësisë më të mirë, ndërtoi në mes një kullë dhe bëri një trokull. Ai priste që të prodhonte rrush të mirë, kurse prodhoi rrush të egër.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יְעַזְּקֵ֣/הוּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he dug
Strongs:
Lexicon:
עָזַק
Hebrew:
וַֽ/יְעַזְּקֵ֣/הוּ
Transliteration:
y.'a.ze.Ke.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to dig about
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָזַק
Transliteration:
a.zaq
Gloss:
to dig about
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Piel) to dig about
Strongs
Word:
עָזַק
Transliteration:
ʻâzaq
Pronounciation:
aw-zak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to grub over; fence about.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַֽ/יְעַזְּקֵ֣/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יְסַקְּלֵ֗/הוּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he cleared of stones
Strongs:
Lexicon:
סָקַל
Hebrew:
וַֽ/יְסַקְּלֵ֗/הוּ
Transliteration:
y.sa.ke.Le.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to stone
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סָקַל
Transliteration:
sa.qal
Gloss:
to stone
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to stone (to death), put to death by stoning 1a) (Qal) to pelt with stones, stone to death 1b) (Niphal) to be stoned to death 1c) (Piel) 1c1) to stone, pelt with stones 1c2) to free from stones (of vineyard, highway) 1d) (Pual) to be stoned to death
Strongs
Word:
סָקַל
Transliteration:
çâqal
Pronounciation:
saw-kal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation); (cast, gather out, throw) stone(-s), [idiom] surely.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַֽ/יְסַקְּלֵ֗/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּטָּעֵ֙/הוּ֙
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he planted
Strongs:
Lexicon:
נָטַע
Hebrew:
וַ/יִּטָּעֵ֙/הוּ֙
Transliteration:
i.yi.ta.'E.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to plant
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָטַע
Transliteration:
na.ta
Gloss:
to plant
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to plant, fasten, fix, establish 1a) (Qal) 1a1) to plant 1a2) to plant, establish (fig.) 1b) (Niphal) 1b1) to be planted 1b2) to be established (fig.)
Strongs
Word:
נָטַע
Transliteration:
nâṭaʻ
Pronounciation:
naw-tah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to strike in, i.e. fix; specifically, to plant (literally or figuratively); fastened, plant(-er).; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַ/יִּטָּעֵ֙/הוּ֙
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

a choice vine
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֹׂרֵק
Hebrew:
שֹׂרֵ֔ק
Transliteration:
so.Rek
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
vine
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שֹׂרֵק
Transliteration:
so.req
Gloss:
vine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
choice species of vine, choice grapes Also means: so.re.qah (שֹׂרֵקָה "vine" h8321B)
Strongs > h8321
Word:
שֹׂרֵק
Transliteration:
sôrêq
Pronounciation:
so-rake'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vine stock (properly, one yielding purple grapes, the richest variety); choice(-st, noble) wine. Compare h8291 (שָׂרוּק).; or שׂוֹרֵק; and (feminine) שֹׂרֵקָה; from h8319 (שָׁרַק) in the sense of redness (compare h8320 (שָׂרֻק))

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּ֤בֶן
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he built
Strongs:
Lexicon:
בָּנָה
Hebrew:
וַ/יִּ֤בֶן
Transliteration:
i.Yi.ven
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to build
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּנָה
Transliteration:
ba.nah
Gloss:
to build
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to build, rebuild, establish, cause to continue 1a) (Qal) 1a1) to build, rebuild 1a2) to build a house (ie, establish a family) 1b) (Niphal) 1b1) to be built 1b2) to be rebuilt 1b3) established (of restored exiles) (fig.) 1b4) established (made permanent) 1b5) to be built up (of childless wife becoming the mother of a family through the children of a concubine) Aramaic equivalent: be.nah (בְּנָה "to build" h1124)
Strongs
Word:
בָּנָה
Transliteration:
bânâh
Pronounciation:
baw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to build (literally and figuratively); (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), [idiom] surely.; a primitive root

a tower
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִגְדָּל
Hebrew:
מִגְדָּל֙
Transliteration:
mig.Dal
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
tower
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִגְדָּל
Transliteration:
mig.dal
Gloss:
tower
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
tower 1a) tower 1b) elevated stage, pulpit 1c) raised bed
Strongs > h4026
Word:
מִגְדָּל
Transliteration:
migdâl
Pronounciation:
mig-dawl'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers; castle, flower, tower. Compare the names following.; also (in plural) feminine מִגְדָּלָה; from h1431 (גָּדַל)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/תוֹכ֔/וֹ
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] middle of
Strongs:
Lexicon:
תָּ֫וֶךְ
Hebrew:
בְּ/תוֹכ֔/וֹ
Transliteration:
to.Kh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
midst
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תָּ֫וֶךְ
Transliteration:
ta.vekh
Gloss:
midst
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
Strongs
Word:
תָּוֶךְ
Transliteration:
tâvek
Pronounciation:
taw'-vek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).; from an unused root meaning to sever

it
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּ/תוֹכ֔/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/גַם\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
וְ/גַם\־
Transliteration:
gam-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/גַם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a wine-vat
Strongs:
Lexicon:
יֶ֫קֶב
Hebrew:
יֶ֖קֶב
Transliteration:
Ye.kev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wine
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יֶ֫קֶב
Transliteration:
ye.qev
Gloss:
wine
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wine vat, wine-press
Strongs
Word:
יֶקֶב
Transliteration:
yeqeb
Pronounciation:
yeh'-keb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a trough (as dug out); specifically, a wine-vat (whether the lower one, into which the juice drains; or the upper, in which the grapes are crushed); fats, presses, press-fat, wine(-press).; from an unused root meaning to excavate

he dug out
Strongs:
Lexicon:
חָצַב
Hebrew:
חָצֵ֣ב
Transliteration:
cha.Tzev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to hew
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָצַב
Transliteration:
cha.tsav
Gloss:
to hew
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to dig, cleave, divide, hew, make, cut out, dig out, cut down, quarry, hewer, mason 1a) (Qal) 1a1) to hew out, dig 1a2) to hew 1a2a) stone 1a2b) wood 1a3) to hew in pieces (metaph.) 1a4) to divide, cleave 1b) (Niphal) to be cut, be hewn, be engraved 1c) (Hiphil) to hew into pieces, cut up into pieces 1d) (Pual) to be cut from, be hewn from
Strongs
Word:
חָצַב
Transliteration:
châtsab
Pronounciation:
khaw-tsab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cut or carve (wood, stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave; cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason.; or חָצֵב; a primitive root

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בּ֑/וֹ
Transliteration:
b
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
בּ֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יְקַ֛ו
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he waited
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָוָה
Hebrew:
וַ/יְקַ֛ו
Transliteration:
y.Kav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to await
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קָוָה
Transliteration:
qa.vah
Gloss:
to await
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to wait, look for, hope, expect 1a) (Qal) waiting (participle) 1b) (Piel) 1b1) to wait or look eagerly for 1b2) to lie in wait for 1b3) to wait for, linger for
Strongs > h6960
Word:
קָוָה
Transliteration:
qâvâh
Pronounciation:
kaw-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect; gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/עֲשׂ֥וֹת
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

produce
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
לַ/עֲשׂ֥וֹת
Transliteration:
'a.Sot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
do
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make, perform
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Origin:
a Meaning of h6213H
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make: do
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
do/perform to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

grapes
Strongs:
Lexicon:
עֵנָב
Hebrew:
עֲנָבִ֖ים
Transliteration:
'a.na.Vim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
grape
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֵנָב
Transliteration:
e.nav
Gloss:
grape
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
grape(s)
Strongs
Word:
עֵנָב
Transliteration:
ʻênâb
Pronounciation:
ay-nawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a grape; (ripe) grape, wine.; from an unused root probably meaning to bear fruit

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יַּ֥עַשׂ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it produced
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
וַ/יַּ֥עַשׂ
Transliteration:
i.Ya.'as
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
do
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make, perform
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Origin:
a Meaning of h6213H
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make: do
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
do/perform to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

wild grapes
Strongs:
Lexicon:
בְּאֻשִׁים
Hebrew:
בְּאֻשִֽׁים\׃
Transliteration:
be.'u.Shim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sour grapes
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בְּאֻשִׁים
Transliteration:
be.u.shim
Gloss:
sour grapes
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
stinking or worthless things, wild grapes, stinkberries
Strongs
Word:
בְּאֻשִׁים
Transliteration:
bᵉʼushîym
Pronounciation:
be-oo-sheem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
poison-berries; wild grapes.; plural of h889 (בְּאֹשׁ)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בְּאֻשִֽׁים\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 5:2 >