< Isaia 25:12 >

12 Fortesën e mureve të tua të larta, ai do ta shkatërrojë, do ta shembë, do ta hedhë për tokë deri poshtë në pluhur.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִבְצַ֞ר
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] fortification of
Strongs:
Lexicon:
מִבְצָר
Hebrew:
וּ/מִבְצַ֞ר
Transliteration:
miv.Tzar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fortification
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִבְצָר
Transliteration:
miv.tsar
Gloss:
fortification
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
fortification, fortress, fortified city, stronghold
Strongs
Word:
מִבְצָר
Transliteration:
mibtsâr
Pronounciation:
mib-tsawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender; (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).; also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה; from h1219 (בָּצַר)

[the] refuge of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִשְׂגָּב
Hebrew:
מִשְׂגַּ֣ב
Transliteration:
mis.Gav
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
high refuge
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִשְׂגָּב
Transliteration:
mis.gav
Gloss:
high refuge
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
high place, refuge, secure height, retreat 1a) stronghold 1b) refuge (of God)
Strongs > h4869
Word:
מִשְׂגָּב
Transliteration:
misgâb
Pronounciation:
mis-gawb'
Language:
Hebrew
Definition:
defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab; Misgab.; from h7682 (שָׂגַב); properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge

walls
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חוֹמָה
Hebrew:
חוֹמֹתֶ֗י/ךָ
Transliteration:
cho.mo.Tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wall
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חוֹמָה
Transliteration:
cho.mah
Gloss:
wall
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
wall
Strongs > h2346
Word:
חוֹמָה
Transliteration:
chôwmâh
Pronounciation:
kho-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a wall of protection; wall, walled.; feminine active participle of an unused root apparently meaning to join

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
חוֹמֹתֶ֗י/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

he will lay low
Strongs:
Lexicon:
שָׁחַח
Hebrew:
הֵשַׁ֥ח
Transliteration:
he.Shach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to bow
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁחַח
Transliteration:
sha.chach
Gloss:
to bow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bow, crouch, bow down, be bowed down 1a) (Qal) 1a1) to be bowed down, be prostrated, be humbled 1a2) to bow (in homage) 1a3) to bow (of mourner) 1a4) to crouch (of wild beast in lair) 1b) (Niphal) to be prostrated, be humbled, be reduced, be weakened, proceed humbly, be bowed down 1c) (Hiphil) to prostrate, lay low, bow down 1d) (Hithpolel) to be cast down, be despairing
Strongs
Word:
שָׁחַח
Transliteration:
shâchach
Pronounciation:
shaw-khakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sink or depress (reflexive or causative); bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.; a primitive root

he will bring [it] low
Strongs:
Lexicon:
שָׁפֵל
Hebrew:
הִשְׁפִּ֛יל
Transliteration:
hish.Pil
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to abase
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁפֵל
Transliteration:
sha.phel
Gloss:
to abase
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be or become low, sink, be humbled, be abased 1a) (Qal) to be or become low 1b) (Hiphil) 1b1) to lay or bring low, humiliate 1b2) to set in a lower place, show abasement 1b3) to make low, sit down
Strongs
Word:
שָׁפֵל
Transliteration:
shâphêl
Pronounciation:
shaw-fale'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to depress or sink (expectation figuratively, to humiliate, intransitive or transitive); abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).; a primitive root

he will make [it] touch
Strongs:
Lexicon:
נָגַע
Hebrew:
הִגִּ֥יעַ
Transliteration:
hi.Gi.a'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to touch
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָגַע
Transliteration:
na.ga
Gloss:
to touch
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to touch, reach, strike 1a) (Qal) 1a1) to touch 1a2) to strike 1a3) to reach, extend to 1a4) to be stricken 1a4a) stricken (participle) 1b) (Niphal) to be stricken, be defeated 1c) (Piel) to strike 1d) (Pual) to be stricken (by disease) 1e) (Hiphil) to cause to touch, reach, approach, arrive 1e1) to cause to touch, apply 1e2) to reach, extend, attain, arrive, come 1e3) to approach (of time) 1e4) to befall (of fate)
Strongs
Word:
נָגַע
Transliteration:
nâgaʻ
Pronounciation:
naw-gah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.); beat, ([idiom] be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.; a primitive root

<to> the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/אָ֖רֶץ
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

ground
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
לָ/אָ֖רֶץ
Transliteration:
'A.retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
soil
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
land
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: soil
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
soil land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

to
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" h5705)
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] dust
Strongs:
Lexicon:
עָפָר
Hebrew:
עָפָֽר\׃\ \ס
Transliteration:
'a.Far
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
dust
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָפָר
Transliteration:
a.phar
Gloss:
dust
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish 1a) dry or loose earth 1b) debris 1c) mortar 1d) ore
Strongs
Word:
עָפָר
Transliteration:
ʻâphâr
Pronounciation:
aw-fawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.; from h6080 (עָפַר)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עָפָֽר\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
עָפָֽר\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< Isaia 25:12 >