< Isaia 10:2 >

2 për t’u mohuar drejtësinë të mjerëve, për t’u mohuar të drejtën të varfërve të popullit tim, dhe për t’i bërë gratë e veja pre të tyre dhe jetimët plaçkë të tyre.
to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הַטּ֤וֹת
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

turn aside
Strongs:
Lexicon:
נָטָה
Hebrew:
לְ/הַטּ֤וֹת
Transliteration:
ha.Tot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to stretch
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָטָה
Transliteration:
na.tah
Gloss:
to stretch
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow 1a) (Qal) 1a1) to stretch out, extend, stretch, offer 1a2) to spread out, pitch (tent) 1a3) to bend, turn, incline 1a3a) to turn aside, incline, decline, bend down 1a3b) to bend, bow 1a3c) to hold out, extend (fig.) 1b) (Niphal) to be stretched out 1c) (Hiphil) 1c1) to stretch out 1c2) to spread out 1c3) to turn, incline, influence, bend down, hold out, extend, thrust aside, thrust away
Strongs
Word:
נָטָה
Transliteration:
nâṭâh
Pronounciation:
naw-taw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application; [phrase] afternoon, apply, bow (down, -ing), carry aside, decline, deliver, extend, go down, be gone, incline, intend, lay, let down, offer, outstretched, overthrown, pervert, pitch, prolong, put away, shew, spread (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.; a primitive root

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/דִּין֙
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

judgment
Strongs:
Lexicon:
דִּין
Hebrew:
מִ/דִּין֙
Transliteration:
Din
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דִּין
Transliteration:
din
Gloss:
judgment
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
judgment 1a) judgment 1b) cause, plea 1c) condemnation, judgment 1d) dispute, legal suit, strife 1e) government Aramaic equivalent: din (דִּין "judgment" h1780)
Strongs
Word:
דִּין
Transliteration:
dîyn
Pronounciation:
deen
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife; cause, judgement, plea, strife.; or (Job 19:29) דּוּן; from h1777 (דִּין)

poor [people]
Strongs:
Lexicon:
דַּל
Hebrew:
דַּלִּ֔ים
Transliteration:
da.Lim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
poor
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דַּל
Transliteration:
dal
Gloss:
poor
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
low, poor, weak, thin, one who is low
Strongs
Word:
דַּל
Transliteration:
dal
Pronounciation:
dal
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
properly, dangling, i.e. (by implication) weak or thin; lean, needy, poor (man), weaker.; from h1809 (דָּלַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לִ/גְזֹ֕ל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
וְ/לִ/גְזֹ֕ל
Transliteration:
li
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

take away
Strongs:
Lexicon:
גָּזַל
Hebrew:
וְ/לִ/גְזֹ֕ל
Transliteration:
g.Zol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to plunder
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גָּזַל
Transliteration:
ga.zal
Gloss:
to plunder
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force 1a) (Qal) 1a1) to tear away, rob 1a2) to seize, plunder (with acc cognate) 1b) (Niphal) 1b1) to be robbed 1b2) to be taken away
Strongs
Word:
גָּזַל
Transliteration:
gâzal
Pronounciation:
gaw-zal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to pluck off; specifically to flay, strip or rob; catch, consume, exercise (robbery), pluck (off), rob, spoil, take away (by force, violence), tear.; a primitive root

[the] justice of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִשְׁפָּט
Hebrew:
מִשְׁפַּ֖ט
Transliteration:
mish.Pat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
justice
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
right, righteousness
Tyndale
Word:
מִשְׁפָּט
Origin:
a Meaning of h4941G
Transliteration:
mish.pat
Gloss:
justice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
justice/right/righteousness judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
Strongs > h4941
Word:
מִשְׁפָּט
Transliteration:
mishpâṭ
Pronounciation:
mish-pawt'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.; from h8199 (שָׁפַט)

[the] poor [people] of
Strongs:
Lexicon:
עָנִי
Hebrew:
עֲנִיֵּ֣י
Transliteration:
'a.ni.Yei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
afflicted
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING male people or things, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָנִי
Transliteration:
a.ni
Gloss:
afflicted
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
poor, afflicted, humble, wretched 1a) poor, needy 1b) poor and weak 1c) poor, weak, afflicted, wretched 1d) humble, lowly
Strongs
Word:
עָנִי
Transliteration:
ʻânîy
Pronounciation:
aw-nee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor.; from h6031 (עָנָה); (practically the same as h6035 (עָנָו), although the margin constantly disputes this, making h6035 (עָנָו) subjective and objective)

people
Strongs:
Lexicon:
עַם
Hebrew:
עַמִּ֑/י
Transliteration:
'a.M
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
nation
Tyndale
Word:
עַם
Transliteration:
am
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
people/nation nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
Strongs > h5971
Word:
עַם
Transliteration:
ʻam
Pronounciation:
am
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.; from h6004 (עָמַם)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
עַמִּ֑/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ/הְי֤וֹת
Transliteration:
li
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

be
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
לִ/הְי֤וֹת
Transliteration:
h.Yot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

widows
Strongs:
Lexicon:
אַלְמָנָה
Hebrew:
אַלְמָנוֹת֙
Transliteration:
'al.ma.nOt
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
widow
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
al.ma.nah
Gloss:
widow
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
widow
Strongs
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
ʼalmânâh
Pronounciation:
al-maw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.; feminine of h488 (אַלְמָן)

prey
Strongs:
Lexicon:
שָׁלָל
Hebrew:
שְׁלָלָ֔/ם
Transliteration:
she.la.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
spoil
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁלָל
Transliteration:
sha.lal
Gloss:
spoil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
prey, plunder, spoil, booty 1a) prey 1b) booty, spoil, plunder (of war) 1c) plunder (private) 1d) gain (meaning uncertain)
Strongs
Word:
שָׁלָל
Transliteration:
shâlâl
Pronounciation:
shaw-lawl'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
booty; prey, spoil.; from h7997 (שָׁלַל)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
שְׁלָלָ֔/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

fatherless ones
Strongs:
Lexicon:
יָתוֹם
Hebrew:
יְתוֹמִ֖ים
Transliteration:
ye.to.Mim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
orphan
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָתוֹם
Transliteration:
ya.tom
Gloss:
orphan
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
an orphan, fatherless
Strongs
Word:
יָתוֹם
Transliteration:
yâthôwm
Pronounciation:
yaw-thome'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bereaved person; fatherless (child), orphan.; from an unused root meaning to be lonely

they will plunder
Strongs:
Lexicon:
בָּזַז
Hebrew:
יָבֹֽזּוּ\׃
Transliteration:
ya.Vo.zu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to plunder
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּזַז
Transliteration:
ba.zaz
Gloss:
to plunder
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to spoil, plunder, prey upon, seize 1a) (Qal) to spoil, plunder, despoil 1b) (Niphal) to be spoiled, plundered 1c) (Pual) to be taken as spoil
Strongs
Word:
בָּזַז
Transliteration:
bâzaz
Pronounciation:
baw-zaz'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to plunder; catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), [idiom] utterly.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יָבֹֽזּוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 10:2 >