< Hebrenjve 3 >

1 Prandaj, o vëllezër të shenjtë, pjestarë të thirrjes qiellore, vështroni apostullin dhe kryepriftin e rrëfimit të besimit tonë, Jezu Krishtin,
Ulwa khuva, valukololwango mwievalanche, mwimuhangile nu lwilango ulwakhukyanya, mnsagielage uYesu, unsukhwa nu Untwa Umbaha uvitukhumwidika.
2 i cili është besnik ndaj atij që e bëri, ashtu si qe edhe Moisiu në tërë shtëpinë e tij.
Alee mwiediheinchi kwa Nguluve uvambikhile, nduvu uvu Mose ale mwiedihienchi munyumba yoni iya Nguluve.
3 Sepse Jezusi është i denjë për më shumë lavdi se Moisiu, meqenëse ai që ndërton shtëpinë ka më shumë nder se shtëpia.
Ulwakuva uYesu avakhiwe ukhuva idwanchiwa imbaha ukhulutela kwa Mose, ulwakuva uvanchengile inyumba viivaliwa ukhuva ualisima ilivaha ukulutila inyumba eiyene.
4 sepse çdo shtëpi ndërtohet prej dikujt, por ai që ka ndërtuar gjithçka është Perëndia.
Ulwakuva khila nyumba yinchengiwa nu munu unoongi, ukhuva uvinchenga khila khinu vei Nguluve.
5 Dhe Moisiu qe me të vërtetë besnik në shtëpinë e Perëndisë si shërbëtor, për të dëshmuar për të gjitha gjërat që duheshin thënë,
Lweli u Mose aale mwiedihinchi ndu mbombi munyumba yoni iya Nguluve, ukunkonaana ni mbombo inchu nchilachoviwa unsieke ugukhwincha.
6 por Krishti, si bir, është mbi shtëpinë e tij dhe shtëpia e vet jemi ne, në qoftë se e mbajmë deri në fund guximin dhe mburrjen e shpresës.
Ulwakhuva uKlisite vee mwana mumbuloleli wa nyumba ya Nguluve. Nayufwe tulinyumba yamwene eingave tukhwibatielila imbeive ukhweka ngancha, nulwimeikho ulwakhwevona.
7 Prandaj, sikurse thotë Fryma e Shenjtë: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij,
Ulwakuva, nduvu Mepe mbalanche uvuinchova, “Ilelo, iengave tupulika alimenyu ilyamwene,
8 mos i ngurtësoni zemrat tuaja si në provokim, në ditën e tundimit në shkretëtirë,
Pwulekhage ukhuyivike inumbula yakho ukhuva ng'afu nduvu AvaIsilaheli nduvuvavombile muvugalukhe khukungela, unsiekhe ugwakhugeliwe mundudasi.
9 ku etërit tuaj më tunduan duke më vënë në sprovë, ndonëse i kishin parë veprat e mia dyzet vjet.
Uugu ngwu gwale insiekhe ugwu udada veitu vakhangela nunsiekhe, ugwamiaka arobaini, vakanchivona imbombo nchango.
10 Prandaj u indinjova me atë brez dhe thashë: Gabojnë gjithnjë me zemër dhe nuk i njohën udhët e mia;
Pwunavipile nuvukholwa uwa. Nikhanchova, 'Viyaga khila nseikhe munumbu nchavene, na savanchimanyile injila nchango.
11 kështu u betova në mërinë time: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
Nduvuniekhi ejyeigile mundyoyo lyango: Savakhinglele munduhekhelo lwango.”
12 Kini kujdes, vëllezër, se mos ndonjë nga ju ka zemër të ligë, mosbesimi, që të largohet nga Perëndia i gjallë,
Muvinchage miho, valukholo, ulwakuva uyugwiva pwugule unteima unangi ugusagu kwedika khuvalyumo veinyu, inumbula yiyo yiluta khuvutali nu Nguluve uvei mwumi.
13 por nxitni njeri tjetrin çdo ditë, derisa thuhet: “Sot”, që të mos ngurtësohet ndonjë nga ju prej mashtrimit të mëkatit.
Pwu muvunganage khilasiku khilamunu nu nine, ulwakuvu khila khigono munogwage, ukuva uyunge mundyumwe aleke ukuva ninumbu imbivi.
14 Sepse ne jemi bërë pjestarë të Krishtit, në qoftë se do ta ruajmë të palëkundur deri në fund fillimin e besimit,
Ulwakuva tuhanga nu Klisite nukwibatana na masage na makha mumwene ukhuhuma kuvutengulilo ukufika kuvumalilo.
15 kur thuhet: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij, mos jini zemërgur si në ditën e kryengritjes”.
Ulwakuva eili lisilile ukhunchoviwa, “Ilelo mungapulike ilimenyu lya mwene, mulekhage ukhunchivika inumbu nchenyu ukhuva ngumu, nduvu Avaislaeli vavombile unsiekhe uguvagalwikhe.
16 Kush janë ata që, mbasi e dëgjuan, e provokuan? A thua jo të gjithë ata që dolën nga Egjipti me anë të Moisiut?
Vuvaveni avo avampulike uNguluve nu kugaluka? Savakale vuvala voni uvu Mose avalongwinche ukhuhuma ku Misili?
17 Dhe kush qenë ata me të cilët u zemërua për dyzet vjet? A s’qenë vallë ata që mëkatuan, kufomat e të cilëve ranë nëpër shkretëtirë?
Vuvaveni uvu uNguluve avavipile kumyaka alobaini? Ndavuvaninie vala avavombile imbivi, uvuimivieli gyavene gyafwile ndukungu?
18 Dhe për cilët bëri be se nuk do të hynin në prehjen e tij, veç se për ata që qenë të pabindur?
Vuvaveni uvuuNguluve aejyeegile ukhuta suvalingiela munduhekelo lwa mwene, nda vuvala uvusamwide umwene?
19 Ne shohim se ata nuk mundën të hyjnë për shkak të mosbesimit.
Twilola ukhuta savawesinche ukwingiela munduhekhelo lwamwene ulwakuva savamweidekhe.

< Hebrenjve 3 >