< Hebrenjve 3 >

1 Prandaj, o vëllezër të shenjtë, pjestarë të thirrjes qiellore, vështroni apostullin dhe kryepriftin e rrëfimit të besimit tonë, Jezu Krishtin,
Therefore, brothers holy, of [the] calling heavenly partakers, do carefully consider the apostle and high priest of the confession of us (Christ *K) Jesus
2 i cili është besnik ndaj atij që e bëri, ashtu si qe edhe Moisiu në tërë shtëpinë e tij.
faithful being to the [One] having appointed Him as also Moses in all the house of Him.
3 Sepse Jezusi është i denjë për më shumë lavdi se Moisiu, meqenëse ai që ndërton shtëpinë ka më shumë nder se shtëpia.
Of greater for He glory than Moses has been counted worthy, by so much as greater honor has than the house [itself] the [one] having built it;
4 sepse çdo shtëpi ndërtohet prej dikujt, por ai që ka ndërtuar gjithçka është Perëndia.
Every for house is built by someone, the [One] however everything having built [is] God.
5 Dhe Moisiu qe me të vërtetë besnik në shtëpinë e Perëndisë si shërbëtor, për të dëshmuar për të gjitha gjërat që duheshin thënë,
And Moses indeed [was] faithful in all the house of Him as a servant unto a testimony of the [things] to be spoken,
6 por Krishti, si bir, është mbi shtëpinë e tij dhe shtëpia e vet jemi ne, në qoftë se e mbajmë deri në fund guximin dhe mburrjen e shpresës.
Christ however as [the] Son over the house of Him, (whose *NK+o) house are we ourselves (if indeed if indeed *NK+o) [our] confidence and the boast of [our] hope (until end unshakable *KO) we may hold.
7 Prandaj, sikurse thotë Fryma e Shenjtë: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij,
Therefore, even as says the Spirit Holy: Today if the voice of Him you shall hear,
8 mos i ngurtësoni zemrat tuaja si në provokim, në ditën e tundimit në shkretëtirë,
not shall harden the hearts of you as in the rebellion in the day of testing in the wilderness,
9 ku etërit tuaj më tunduan duke më vënë në sprovë, ndonëse i kishin parë veprat e mia dyzet vjet.
where tried (me *K) the fathers of you (by *no) (testing *N+kO) (me *K) and saw the works of Mine forty years;
10 Prandaj u indinjova me atë brez dhe thashë: Gabojnë gjithnjë me zemër dhe nuk i njohën udhët e mia;
Therefore I was angry with the generation (that *N+kO) and I said; Always they go astray in the heart; they themselves and not have they known the ways of Mine;
11 kështu u betova në mërinë time: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
so I swore in the wrath of Mine; [not] will they enter into the rest of Mine.
12 Kini kujdes, vëllezër, se mos ndonjë nga ju ka zemër të ligë, mosbesimi, që të largohet nga Perëndia i gjallë,
do take heed, brothers, otherwise otherwise there will be in any of you a heart evil of unbelief into falling away from God [the] living;
13 por nxitni njeri tjetrin çdo ditë, derisa thuhet: “Sot”, që të mos ngurtësohet ndonjë nga ju prej mashtrimit të mëkatit.
But do encourage each other each every day while this today it is called so that not may be hardened (one *NK+o) of you by [the] deceitfulness of sin;
14 Sepse ne jemi bërë pjestarë të Krishtit, në qoftë se do ta ruajmë të palëkundur deri në fund fillimin e besimit,
Partakers for of Christ we have become if indeed if indeed from the beginning of the assurance unto [the] end firm we shall hold;
15 kur thuhet: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij, mos jini zemërgur si në ditën e kryengritjes”.
As the saying: Today if the voice of Him you shall hear, not shall harden the hearts of you as in the rebellion.
16 Kush janë ata që, mbasi e dëgjuan, e provokuan? A thua jo të gjithë ata që dolën nga Egjipti me anë të Moisiut?
Who for [were those] having heard rebelled? but surely all those having come out of Egypt through Moses?
17 Dhe kush qenë ata me të cilët u zemërua për dyzet vjet? A s’qenë vallë ata që mëkatuan, kufomat e të cilëve ranë nëpër shkretëtirë?
With whom now was He indignant forty years? Surely with those having sinned whose bodies fell in the wilderness?
18 Dhe për cilët bëri be se nuk do të hynin në prehjen e tij, veç se për ata që qenë të pabindur?
To whom then did He swear that not to enter into the rest of Him only except to those having disobeyed?
19 Ne shohim se ata nuk mundën të hyjnë për shkak të mosbesimit.
And we see that not they were able to enter in because of unbelief.

< Hebrenjve 3 >