< Zanafilla 5 >

1 Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.
This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
2 Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
3 Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
4 Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
5 Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
6 Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.
Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
7 Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
8 Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
9 Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.
In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
10 Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
11 Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
12 Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
13 Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
14 Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
15 Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.
And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
16 Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
17 Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
18 Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
19 Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
20 Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
21 Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
22 Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
23 Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
24 Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.
And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
25 Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.
Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
26 Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
27 Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
28 Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
29 dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: “Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar”.
And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
30 Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
31 Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
32 Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.
In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.

< Zanafilla 5 >