< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
Евей, Аркей, Синей,
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
Гадорама, Узала, Диклу,
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
Овала, Авимаила, Шеву,
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа

< Zanafilla 10 >