< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Zanafilla 10 >