< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול

< Zanafilla 10 >