< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
These are the generations of the sonnes of Noe: of Sem Ham and Iapheth which begat them children after the floude.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
The sonnes of Ham were: Chus Misraim Phut and Canaan.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
The sonnes of Chus: were Seba Hevila Sabta Rayma and Sabtema. And the sonnes of Rayma were: Sheba and Dedan.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
Chus also begot Nemrod which bega to be myghtye in the erth.
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
He was a myghtie hunter in the syghte of the LORde: Where of came the proverbe: he is as Nemrod that myghtie hunter in the syghte of the LORde.
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
And the begynnynge of hys kyngdome was Babell Erech Achad and Chalne in the lande of Synear:
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
Out of that lande came Assur and buylded Ninyue and the cyte rehoboth and Calah
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
And Ressen betwene Ninyue ad Chalah. That is a grete cyte.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
Pathrusim and Castuhim: from whence came the Philystyns and the Capthiherynes.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
Canaan also begat zidon his eldest sonne and Heth
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
Iebusi Emori Girgosi
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
Hiui Arki Sini
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
Aruadi Zemari and hamari. And afterward sprange the kynreds of the Canaanytes
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
And the costes of the Canaanytes were fro Sydon tyll thou come to Gerara and to Asa and tyll thou come to Sodoma Gomorra Adama Zeboim: eve vnto Lasa.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
These were the chyldre of Ham in there kynreddes tonges landes and nations.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
And Sem the father of all ye childre of Eber and the eldest brother of Iapheth begat children also.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
And his sonnes were: Elam Assur Arphachsad Lud ad Aram.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
And ye childree of Aram were: Vz Hul Gether and Mas
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
And Arphachsad begat Sala and Sala begat Eber.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
And Eber begat. ij. sonnes. The name of the one was Peleg for in his tyme the erth was devyded. And the name of his brother was Iaketanr
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
Iaketan begat Almodad Saleph Hyzarmoneth Iarah
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
Hadoram Vsal Dikela
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
Obal Abimach Seba
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
Ophir Heuila and Iobab. All these are the sonnes of Iaketan.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
And the dwellynge of them was from Mesa vntill thou come vnto Sephara a mountayne of the easte lande.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
These are the sonnes o Sem in their kynreddes languages contrees and nations.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
These are the kynreddes of the sonnes of Noe in their generations and nations. And of these came the people that were in the world after the floude.

< Zanafilla 10 >