< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
and Obal and Abimael, Sheba
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.

< Zanafilla 10 >