< Galatasve 6 >

1 Vëllezër, në qoftë se dikush bie në ndonjë faj, ju që jeni frymëror, lartësojeni me frymë butësie. Por ki kujdes veten tënde, se mos tundohesh edhe ti.
Suapui te awng, khatpo mawna sung ah a puk le, no thaa mite in tabang mi khat sia thinneam na thaa taw phongkik vun; noma le noma ki khoi vun, tabang a hibale note zong ze-etna na thuak tu uh hi.
2 Mbani barrët e njëri-tjetrit dhe kështu do të përmbushni ligjin e Krishtit.
Khat le khat na vanngit uh na ki dawn vun a, tabang in Christ deina na khuangkhim tu uh hi.
3 Sepse në qoftë se dikush mendon se është diçka, pa qenë asgjë, ai gënjen veten e vet.
Banghangziam cile mi khatpo sia bangma hi ngawl napi, ama le ama thupitak in a ki ngaisun le, ama le ama ki theam a hihi.
4 Dhe secili të analizojë veprën e tij dhe atëherë do të ketë arsye të mburret vetëm për veten e tij dhe jo lidhur me tjetrin.
Ahihang mihing khatsim in ama nasep kilangsak tahen, tabang in ngualdang te tung ah hi ngawl in ama sung ah lungdamna nei tu hi.
5 Sepse secili do të mbajë barrën e vet.
Banghangziam cile mihing khatsim in ama vanngit pua hamtang tahen.
6 Ai që merr mësim në fjalën, le ta bëjë pjestar të të gjitha të mirave të tij atë që e mëson.
Pathian thu a sin peuma in a hil pa sia na pha theampo hawm tahen.
7 Mos u gënjeni: Perëndia nuk vihet dot në lojë, sepse ç’të mbjellë njeriu, atë edhe do të korrë.
Mihing te in hong theam heak hen; Pathian sia selnona hi ngawl hi: banghangziam cile mihing khat in a poai po at kik tu hi.
8 Sepse ai që mbjell për mish të tij, do të korrë nga mishi i tij prishje, por ai që mbjell për Frymë, do të korrë nga Fryma jetë të përjetshme. (aiōnios g166)
Banghangziam cile ama cilesa sung ah thaici a poai sia in cilesa siatsuana at kik tu hi; ahihang Thaa sung ah thaici a poai peuma in Thaa i tawntung nuntakna at kik tu hi. (aiōnios g166)
9 Le të mos lodhemi duke bërë të mirën; sepse, po të mos lodhemi, do të korrim në kohën e vet.
Taciang na pha sep na ah thaneam in om batawng: banghangziam cile thaneam ngawl in i omle, a hun a cin ciang in i at kik tu hi.
10 Prandaj, sa të kemi rast, le t’u bëjmë të mirën të gjithëve, por në radhë të parë atyre që janë në familjen e besimit.
Tua hikom hunpha i nei bang in mi theampo tung ah na pha seam tek tawng, a tuan in upna innkuan te tung ah seam tawng.
11 Shikoni me çfarë shkronjash të mëdha ju kam shkruar me dorën time!
Note tung ah keima khut vateak taw laimal lianpi kong at zo hi, ci sia note in na mu uh hi.
12 Të gjithë ata që duan të duken të mirë në mish, ju shtrëngojnë që të rrethpriteni vetëm që të mos përndiqeni për kryqin e Krishtit.
Cilesa lam a hoi a kilangsak nuam te in vunteap tan tu in hong kaizawn tu uh hi; tua thu sia amate in Christ thinglamte hang in vawtsiatna a thuak ngawl natu uh bek a hihi.
13 Sepse as vetë ata që rrethpriten nuk e zbatojnë ligjin, por duan që ju të rrethpriteni, që ata të mburren në mishin tuaj.
Banghangziam cile vunteap tan te amate mama zong thukham zui ngawl hi; ahihang note i pumpi tung ah amate vanglian tu in vunteap tan tu hong deisak uh a hihi.
14 Sa për mua, mos ndodhtë kurrë që unë të mburrem me tjetër gjë, veç për kryqin e Zotit tonë Jezu Krisht, për të cilin bota është kryqëzuar tek unë edhe unë te bota.
Ahizong i Topa Jesus Christ thinglamte simngawl ki suantak tu dang bangma ka nei bua hi, leitung sia keima atu in thinglamte tung ah ki that zo hi, taciang keima zong leitung atu in thinglamte tung ah ka ki that zo hi.
15 Sepse në Jezu Krishtin as rrethprerja, as parrethprerja s’kanë ndonjë vlerë, por krijesa e re.
Banghangziam cile Christ Jesus sung ah vunteap tan na in bangma phatuam ngawl hi, taciang vunteap tan ngawl zong bangma phatuam tuan ngawl hi, ahihang a thak bitphuana sia phatuam hi.
16 Dhe të gjithë ata që do të ecin sipas kësaj rregulle paçin paqe dhe mëshirë, e ashtu qoftë edhe për Izraelin e Perëndisë.
Taciang hi thukham bang in a nungta theampo le Pathian i Israel te tung ah thinnopna le hesuakna om tahen.
17 Tash e tutje askush të mos më trazojë, sepse unë mbaj në trupin tim shenjat e Zotit Jezus.
Tu pan kipan in kuama in hong nawngkaisak heak tahen: banghangziam cile ka pumpi ah Topa Jesus i ceptena meima pawn te om hi.
18 Vëllezër, hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.
Suapui te awng, i Topa Jesus Christ i thuthiamna sia na thaa uh taw hong om khawm tahen. Amen.

< Galatasve 6 >