< Galatasve 5 >

1 Qëndroni, pra, të patundur në lirinë, me të cilën Krishti na liroi, dhe mos hyni përsëri nën zgjedhën e skllavërisë.
Стојте дакле у слободи којом нас Христос ослободи, и не дајте се опет у јарам ропства ухватити.
2 Ja, unë, Pali, po ju them se, në qoftë se rrethpriteni, Krishti nuk do t’ju bëjë dobi aspak.
Ево ја Павле кажем вам да ако се обрежете Христос вам ништа неће помоћи.
3 Edhe i dëshmoj përsëri çdo njeriu që rrethpritet, se ai është i detyruar të zbatojë mbarë ligjin.
А опет сведочим сваком човеку који се обрезује да је дужан сав закон творити.
4 Ju që kërkoni të shfajësoheni me anë të ligjit, jeni ndarë nga Krishti; ratë poshtë nga hiri.
Изгубисте Христа, ви који хоћете законом да се оправдате, и отпадосте од благодати.
5 Ne në fakt në Frymë, nëpërmjet besimit presim shpresën e drejtësisë,
Јер ми духом чекамо од вере наду правде.
6 sepse në Jezu Krishtin, as rrethprerja, as parrethprerja s’kanë ndonjë vlerë, por besimi që vepron me anë dashurie.
Јер у Христу Исусу нити шта помаже обрезање ни необрезање, него вера, која кроз љубав ради.
7 Ju vraponit bukur; kush ju ka penguar që të mos i bindeni së vërtetës?
Добро трчасте; ко вам забрани да се не покоравате истини?
8 Kjo bindje nuk vjen nga ai që ju thërret.
То одвраћање није од Оног који вас позва.
9 Pak maja e bën të vijë gjithë brumin.
Мало квасца укисели све тесто.
10 Kam besim te Perëndia për ju, se nuk do të mendoni ndryshe; por ai që ju turbullon juve, kushdo qoftë, do të marrë dënimin.
Ја се за вас надам у Господу да ништа друго нећете мислити. А који вас смета понеће грех, макар ко био.
11 Sa për mua, o vëllezër, në qoftë se unë vazhdoj të predikoj rrethprerjen, përse më përndjekin akoma? Atëherë skandali i kryqit ra poshtë.
А ја, браћо, ако још обрезање проповедам, зашто ме гоне? Тако се укиде саблазан крстова.
12 Oh, sikur ata që ju turbullojnë, të gjymtoheshin vetë!
О да би одсечени били они који вас кваре!
13 Sepse ju, o vëllezër, u thirrët në liri; por mos e përdorni këtë liri si një rast për mishin, por, me dashuri t’i shërbeni njëri-tjetrit.
Јер сте ви, браћо, на слободу позвани: само да ваша слобода не буде на жељу телесну, него из љубави служите један другом.
14 Sepse gjithë ligji përmblidhet në këtë fjalë, të vetme: “Duaje të afërmin tënd porsi vetveten!”.
Јер се сав закон извршује у једној речи, то јест: Љуби ближњег свог као себе.
15 Sepse nëse ju kafshoni dhe hani njëri-tjetrin, ruhuni mos prisheni njëri nga tjetri.
Али ако се међу собом кољете и једете, гледајте да један другог не истребите.
16 Dhe unë them: Ecni sipas Frymës dhe nuk do ta përmbushni dëshirat e mishit,
Велим пак: по духу ходите, и жеља телесних не извршујте.
17 sepse mishi ka dëshira kundër Frymës, dhe Fryma ka dëshira kundër mishit; dhe këto janë të kundërta me njëra-tjetrën, që ju të mos bëni ato që dëshironi.
Јер тело жели против духа, а дух против тела; а ово се противи једно другом, да не чините оно шта хоћете.
18 Por në qoftë se udhëhiqeni nga Fryma, ju nuk jeni nën ligj.
Ако ли вас дух води, нисте под законом.
19 Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja,
А позната су дела телесна, која су прељубочинство, курварство, нечистота, бесрамност,
20 idhujtaria, magjia, armiqësimi, grindjet, xhelozitë, mëritë, zënkat, përçarjet, tarafet,
Идолопоклонство, чарања, непријатељства, свађе, пакости, срдње, пркоси, распре, саблазни, јереси,
21 smira, vrasjet, të dehurit, grykësia dhe gjëra të ngjashme me këto, për të cilat po ju paralajmëroj, si kurse ju thashë edhe më parë, se ata që i bëjnë këto gjëra nuk do të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë.
Зависти, убиства, пијанства, ждерања, и остала оваква за која вам напред казујем као што и казах напред, да они који тако чине неће наследити царство Божије.
22 Por fryti i Frymës është: dashuria, gëzimi, paqja, durimi, mirëdashja, mirësia, besimi, zemërbutësia, vetëkontrolli.
А род је духовни љубав, радост, мир, трпљење, доброта, милост, вера,
23 Kundër këtyre gjërave nuk ka ligj.
Кротост, уздржање; на то нема закона.
24 Edhe ata që janë të Krishtit e kanë kryqëzuar mishin bashkë me pasionet dhe lakmitë të tij.
А који су Христови, распеше тело са сластима и жељама.
25 Në qoftë se rrojmë në Frymë, në Frymë edhe duhet të ecim.
Ако у духу живимо по духу и да ходимо,
26 Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.
Да не тражимо лажне славе раздражујући један другог, и завидећи један другом.

< Galatasve 5 >